1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:02:56,052 --> 00:02:57,971
- Come on.
<i>- Central Security Agency.</i>

4
00:02:58,054 --> 00:03:00,807
This is Wallace.
Operation Big Drip is cresting level two.

5
00:03:00,890 --> 00:03:02,225
I need Devlin. I need him now.

6
00:03:02,308 --> 00:03:04,102
<i>- Hold, please.</i>
- Don't put me on hold!

7
00:03:05,186 --> 00:03:06,187
Mother--

8
00:03:19,200 --> 00:03:23,329
<i>Hello, Agent Wallace. I need
your nine-digit security code, please.</i>

9
00:03:23,413 --> 00:03:26,499
<i>Hello? Agent Wallace?</i>

10
00:03:26,583 --> 00:03:28,668
<i>Agent Wallace?</i>

11
00:03:31,379 --> 00:03:34,465
<i>Agua la vista</i>, baby.

12
00:03:40,305 --> 00:03:42,891
Hello, my name's Jimmy Tong.

13
00:03:42,974 --> 00:03:45,810
And I was wondering
if there's anything I could say

14
00:03:45,894 --> 00:03:48,688
that would convince you
to have lunch with me?

15
00:03:48,771 --> 00:03:51,149
Oh, Jimmy, you're so cute.

16
00:03:51,232 --> 00:03:55,820
Let's go back to your apartment
and mate like donkey.

17
00:03:55,904 --> 00:03:58,990
- You got me nervous again.
- It's just a salesgirl.

18
00:03:59,073 --> 00:04:01,451
To you. But to me...

19
00:04:03,036 --> 00:04:06,414
I dreamed of her before I ever saw her.

20
00:04:06,497 --> 00:04:07,749
Now, that there! That--

21
00:04:08,833 --> 00:04:12,128
That is the line.
Go tell her that. That line.

22
00:04:12,211 --> 00:04:13,379
Listen.

23
00:04:14,380 --> 00:04:17,550
Hi, my name is Jimmy Tong.

24
00:04:17,634 --> 00:04:20,595
When I see you, I have a wet dream.

25
00:04:20,678 --> 00:04:22,722
- Is that what I say?
- No, no.

26
00:04:22,805 --> 00:04:26,851
Just ask her out to lunch now,
and later we'll work out that line.

27
00:04:26,935 --> 00:04:30,063
But hurry up, man. We're wasting time.
Come on. We have to drive.

28
00:04:33,524 --> 00:04:36,194
Whatever you do, do not be yourself!

29
00:04:36,277 --> 00:04:37,487
Just joking.

30
00:04:40,990 --> 00:04:42,241
Thank you so much.

31
00:04:42,325 --> 00:04:44,494
You're welcome. Goodbye.

32
00:04:55,755 --> 00:04:57,256
I can do it.

33
00:04:57,340 --> 00:04:59,842
Hi. My name is Jimmy Tong.

34
00:04:59,926 --> 00:05:01,260
Okay.

35
00:05:08,393 --> 00:05:10,561
- Hi.
- Hi.

36
00:05:12,313 --> 00:05:13,731
Pretty colors.

37
00:05:16,401 --> 00:05:18,486
Will you excuse me for just one moment?

38
00:05:18,569 --> 00:05:19,654
Okay.

39
00:05:27,120 --> 00:05:28,997
Just between us guys...

40
00:05:29,998 --> 00:05:32,583
you don't come around here
for the art, do you?

41
00:05:33,710 --> 00:05:36,045
- Who would?
- Yeah.

42
00:05:37,380 --> 00:05:40,717
Let me, as owner of this gallery,

43
00:05:40,800 --> 00:05:43,177
give you a little bit of friendly advice.

44
00:05:44,220 --> 00:05:46,305
Don't waste any time.

45
00:05:46,389 --> 00:05:49,434
You go over there
and you ask Jennifer out.

46
00:05:49,517 --> 00:05:52,020
- You think so?
- Yes.

47
00:05:52,103 --> 00:05:56,858
That way, she can say "no"
and we can get on with our little lives.

48
00:05:59,485 --> 00:06:01,446
Thank you for your advice.

49
00:06:10,580 --> 00:06:13,332
Hello. My name is Jimmy Tong.

50
00:06:13,416 --> 00:06:17,086
What can I say to convince you
to have lunch with me?

51
00:06:42,028 --> 00:06:43,821
I'm sorry. Are you hurt?

52
00:06:53,414 --> 00:06:54,957
Come here, you little runt!

53
00:07:00,421 --> 00:07:01,756
Hi. Hello.

54
00:07:11,933 --> 00:07:13,518
Get back here! Come here!

55
00:07:14,393 --> 00:07:16,562
Where'd you go? Where are you?

56
00:07:17,355 --> 00:07:19,524
Sauerkraut or "sour-crop"? Sauerkraut?

57
00:07:25,279 --> 00:07:27,323
Hey, wait, partner!

58
00:07:27,406 --> 00:07:29,951
I just washed that cab!
What the hell is wrong with you, boy?

59
00:07:30,034 --> 00:07:31,869
You want I jam this in your ass
and break it?

60
00:07:31,953 --> 00:07:34,122
You want to go, come down here!

61
00:07:34,205 --> 00:07:35,998
Wait, not too fast! Not too fast!

62
00:07:36,749 --> 00:07:39,794
I just want to talk.
Hey, you do that there, man. You do that.

63
00:07:41,921 --> 00:07:43,339
You're scared now?

64
00:07:44,423 --> 00:07:47,510
Go ahead and get yourself
some training wheels!

65
00:07:47,593 --> 00:07:49,804
Go get a tattoo of a chicken! Go!

66
00:07:49,887 --> 00:07:52,014
I thought all your people know karate.

67
00:07:52,640 --> 00:07:55,226
Not everybody Chinese is Bruce Lee.

68
00:07:55,309 --> 00:07:57,270
Just calm yourself, Jimmy. Calm yourself.

69
00:07:57,353 --> 00:07:59,021
It's just not my day.

70
00:08:02,733 --> 00:08:03,776
Wow.

71
00:08:03,860 --> 00:08:06,195
Do you think you can get me
to 70 Fleming Street?

72
00:08:06,279 --> 00:08:08,531
Of course. Wait a second.

73
00:08:13,619 --> 00:08:17,748
- You Jimmy Tong?
- That's who I am. Who are you?

74
00:08:17,832 --> 00:08:21,043
The name is Steena.
So how come you drive so fast?

75
00:08:21,127 --> 00:08:22,128
More fares.

76
00:08:22,211 --> 00:08:25,798
Is that why you had your license
suspended nine times for speeding?

77
00:08:25,882 --> 00:08:27,425
But no accidents.

78
00:08:27,508 --> 00:08:30,178
- Do you remember where I'm going?
- 70 Fleming.

79
00:08:30,261 --> 00:08:33,639
Get me there before I finish putting on
my makeup, and I'll double the meter.

80
00:08:33,723 --> 00:08:34,891
You serious?

81
00:08:35,808 --> 00:08:37,810
Do I look like I have a sense of humor?

82
00:08:37,894 --> 00:08:39,270
Okay!

83
00:08:46,861 --> 00:08:48,738
Hurry! Open the gate!

84
00:09:02,668 --> 00:09:04,253
You drive too fast!

85
00:09:19,185 --> 00:09:22,813
I got mascara and eyeliner left.
You got five blocks.

86
00:09:33,324 --> 00:09:35,409
Don't tell me you're slowing down.

87
00:09:36,953 --> 00:09:38,788
You drive like an old woman.

88
00:09:46,754 --> 00:09:47,922
You're not scared, are you?

89
00:10:18,494 --> 00:10:20,288
Hey, you! What do you think you're doing?

90
00:10:20,371 --> 00:10:22,832
Back off, buddy. She's mine.

91
00:10:22,915 --> 00:10:24,417
It's you, miss.

92
00:10:25,543 --> 00:10:28,754
Well, you lived up to your reputation.
The job is yours.

93
00:10:28,838 --> 00:10:30,381
I have a job. A good one.

94
00:10:30,464 --> 00:10:32,466
How much do you make at this good job?

95
00:10:32,550 --> 00:10:35,886
475 a week, plus tips.

96
00:10:35,970 --> 00:10:39,098
How would you like to make 2,000 a week,
plus room and board?

97
00:10:39,932 --> 00:10:42,977
- When do I show up?
- Tomorrow morning, 7:00 a.m.

98
00:10:43,060 --> 00:10:48,065
- You'll be driving Clark Devlin, Mr. Tong.
- Good day, miss.

99
00:10:48,149 --> 00:10:50,401
Now you, out of here!

100
00:10:56,949 --> 00:10:58,909
Good morning, Mr. Tong.

101
00:11:00,703 --> 00:11:03,080
You put your face on without me, huh?

102
00:11:03,164 --> 00:11:04,915
Please, have a seat.

103
00:11:06,876 --> 00:11:11,505
Those are the house rules. Memorize them.

104
00:11:11,589 --> 00:11:13,591
Especially number one.

105
00:11:14,550 --> 00:11:17,511
"Never talk directly to Mr. Devlin."

106
00:11:17,595 --> 00:11:20,181
You have any questions,
you'll find all the answers in there.

107
00:11:20,931 --> 00:11:24,268
And if I were you,
I'd get rid of the mildew on the chin.

108
00:11:25,269 --> 00:11:27,688
- My soul patch?
- Yeah.

109
00:11:30,649 --> 00:11:33,527
You like working for this Devlin guy?

110
00:11:33,611 --> 00:11:35,071
I don't work for him.

111
00:12:01,347 --> 00:12:02,848
I'm not a professional driver,

112
00:12:02,932 --> 00:12:05,142
but I'd always believed
that thing you're staring into

113
00:12:05,226 --> 00:12:07,436
is designed for the monitoring of traffic,
not passengers.

114
00:12:08,312 --> 00:12:09,563
Am I wrong?

115
00:12:13,609 --> 00:12:15,861
While I'm really enjoying
our time together,

116
00:12:15,945 --> 00:12:17,780
shall we try moving?

117
00:12:23,619 --> 00:12:25,413
Wallace has been my partner for years.

118
00:12:25,496 --> 00:12:27,873
Something's happened to him.
He wouldn't just disappear.

119
00:12:27,957 --> 00:12:31,127
- Get your job done and find my partner.
<i>- So, tell me how.</i>

120
00:12:31,210 --> 00:12:33,587
You're the head of an intelligence agency.
Why don't you be intelligent?

121
00:12:33,671 --> 00:12:35,131
<i>I don't understand
what you're talking about.</i>

122
00:12:35,214 --> 00:12:37,883
Why don't you call me back when you
do understand what I'm talking about?

123
00:12:43,848 --> 00:12:45,891
Did we just take the Balsam Road exit?

124
00:12:45,975 --> 00:12:48,310
Of course.
You have to take the surface streets.

125
00:12:50,646 --> 00:12:53,149
- Sorry.
- Did you get a copy of the rules?

126
00:12:54,316 --> 00:12:55,317
Did you read them?

127
00:12:56,569 --> 00:12:58,529
Jimmy, let me tell you something,
my friend.

128
00:13:00,656 --> 00:13:02,116
I hate the rules.

129
00:13:02,658 --> 00:13:04,493
Take Grand Boulevard all the way.
The lights are timed.

130
00:13:04,577 --> 00:13:05,995
Thank you.

131
00:13:08,914 --> 00:13:13,002
- And, Jimmy, crank the music up.
- Yes, sir.

132
00:13:20,009 --> 00:13:23,137
Deputy Director Chalmers,
ladies, gentlemen,

133
00:13:23,220 --> 00:13:24,972
I present to you Special Agent Wallace.

134
00:13:25,055 --> 00:13:29,185
Deceased two days,
14 hours, five minutes, approximately.

135
00:13:29,268 --> 00:13:32,313
Pretty interesting.
Why don't you tell me a little about it?

136
00:13:32,396 --> 00:13:35,191
Well, in the simplest terms,
he drowned in his bathtub.

137
00:13:35,274 --> 00:13:38,861
Contusion here suggests
he hit his head, fell prone, unconscious.

138
00:13:38,944 --> 00:13:42,948
The man infiltrated a Serbian death squad
with not even a scratch.

139
00:13:43,032 --> 00:13:45,075
He goes down in a bathtub?

140
00:13:45,159 --> 00:13:47,411
Life's a bitch.
You want to put him back in the fridge?

141
00:13:47,495 --> 00:13:49,163
He didn't drown, sir.

142
00:13:50,331 --> 00:13:52,124
He was murdered.

143
00:13:52,208 --> 00:13:54,919
Does that make life a little less bitchy?

144
00:13:55,002 --> 00:13:56,795
And you would be?

145
00:13:56,879 --> 00:13:58,672
That's Del Blaine, sir.

146
00:13:58,756 --> 00:14:02,134
She's having a filter installed
between her brain and mouth next week.

147
00:14:02,218 --> 00:14:04,345
So, you don't think he drowned?

148
00:14:04,428 --> 00:14:07,223
Well, sir, there was water in his lungs.

149
00:14:07,306 --> 00:14:09,767
But the pulmonary vein
was filled with collapsed platelets,

150
00:14:09,850 --> 00:14:11,185
indicative of dehydration.

151
00:14:11,852 --> 00:14:14,563
- He died of thirst.
- Thirst?

152
00:14:14,647 --> 00:14:16,106
And it wasn't just city tap water.

153
00:14:16,190 --> 00:14:18,150
The mineral profile
fit a high-end bottled water.

154
00:14:18,234 --> 00:14:20,402
But what was weird is
it contained a strain of bacteria

155
00:14:20,486 --> 00:14:22,613
that I, so far,
haven't been able to culture.

156
00:14:24,907 --> 00:14:27,451
Anyway, didn't mean to interrupt.

157
00:14:28,536 --> 00:14:30,538
The woman seems to know a lot about water.

158
00:14:30,621 --> 00:14:33,666
Yeah. She thinks she knows a lot
about a lot of things.

159
00:14:33,749 --> 00:14:36,627
You know, we have
a special situation in the field.

160
00:14:36,710 --> 00:14:39,421
I think we could use your talents.
You interested?

161
00:14:40,548 --> 00:14:43,217
- When do I start?
- You ever hear of Clark Devlin?

162
00:14:43,300 --> 00:14:45,094
Rumors and innuendo.

163
00:14:45,177 --> 00:14:47,846
Del, I could tell you
a thing or two about Clark Devlin.

164
00:14:47,930 --> 00:14:51,016
You think we can keep our minds
out of the gutter for about a second?

165
00:14:51,100 --> 00:14:53,394
Meet me upstairs in an hour.

166
00:14:53,477 --> 00:14:56,272
You might just become
Clark Devlin's next partner.

167
00:14:58,107 --> 00:15:00,985
I'm gonna need that <i>Gerris marginatus</i>
as soon as possible.

168
00:15:01,068 --> 00:15:04,071
Yes. My contacts in Guatemala
have what you're looking for, I'm sure.

169
00:15:04,154 --> 00:15:05,531
Good.

170
00:15:06,657 --> 00:15:07,741
And meanwhile...

171
00:15:09,785 --> 00:15:12,746
I'll take one of these beautiful
<i>Eudicella marginatus.</i>

172
00:15:17,084 --> 00:15:19,378
Just gorgeous.

173
00:15:20,671 --> 00:15:23,507
- Now, you're going to call me?
- Is your phone number on file?

174
00:15:23,591 --> 00:15:25,718
Having a bit of trouble
with the phones at the moment.

175
00:15:25,801 --> 00:15:27,928
It might be better
if you dropped it off yourself.

176
00:15:28,012 --> 00:15:29,221
It may take a while.

177
00:15:29,305 --> 00:15:31,640
Why don't you familiarize yourself
with the route?

178
00:15:32,433 --> 00:15:34,643
There's a little gathering
at my house tonight.

179
00:15:34,727 --> 00:15:36,520
A fundraiser
for the Natural History Museum.

180
00:15:36,604 --> 00:15:38,647
I would so love to have you.

181
00:15:38,731 --> 00:15:40,649
"Love to have you."

182
00:15:40,733 --> 00:15:42,234
Should I send a car?

183
00:15:42,318 --> 00:15:43,944
I drive myself.

184
00:15:44,028 --> 00:15:45,279
Admirable.

185
00:15:46,655 --> 00:15:47,906
Eight o'clock.

186
00:15:48,574 --> 00:15:52,995
Try not to wear anything too distracting
or no one will get their checkbooks out.

187
00:15:56,248 --> 00:15:59,793
- How did you learn to be so smooth?
- I've seen the way you drive.

188
00:15:59,877 --> 00:16:02,588
You have the same instincts I do.
It's all about confidence.

189
00:16:03,380 --> 00:16:06,050
The girl in the art gallery
is not beyond you, you know.

190
00:16:06,133 --> 00:16:07,259
You know about her?

191
00:16:07,343 --> 00:16:10,638
Every time we leave the house,
we go by the art gallery and slow down.

192
00:16:10,721 --> 00:16:12,097
You just need a little polish.

193
00:16:13,766 --> 00:16:16,852
- I'll never be a Clark Devlin.
- Don't tell anyone this, Jimmy,

194
00:16:16,935 --> 00:16:19,355
but there's a lot less to Clark Devlin
than meets the eye.

195
00:16:19,438 --> 00:16:22,566
I got a couple of good lines
and a couple of very expensive suits.

196
00:16:22,650 --> 00:16:25,819
- Apart from that, we're exactly the same.
- How about a couple hundred million?

197
00:16:25,903 --> 00:16:28,030
Trust me, 90% of it is the clothes.

198
00:16:28,113 --> 00:16:29,490
The other 10%?

199
00:16:29,573 --> 00:16:32,201
The other 10% is in there.
You've got plenty of it.

200
00:16:33,619 --> 00:16:37,039
- Mr. Devlin, can I ask you a big favor?
- Yeah?

201
00:16:37,998 --> 00:16:39,416
Can I stop wearing my hat?

202
00:16:45,422 --> 00:16:47,299
- All right.
- Thank you.

203
00:16:47,383 --> 00:16:50,135
No, stay smooth. Remember, smooth.

204
00:16:50,219 --> 00:16:51,470
Thank you.

205
00:16:54,098 --> 00:16:56,350
Steena, Devlin.

206
00:16:56,433 --> 00:16:58,977
This driver, this Jimmy, I like him.

207
00:16:59,061 --> 00:17:01,105
Let's get him a proper suit.

208
00:17:01,188 --> 00:17:02,898
Something sexy. You pick it out.

209
00:17:03,607 --> 00:17:06,735
All right. Always a delight
talking to you too, darling.

210
00:17:07,695 --> 00:17:11,490
- Home, James.
- Absolutely, Mr. Devlin.

211
00:18:00,456 --> 00:18:02,750
- Watch your step.
- Thank you, sir.

212
00:18:33,864 --> 00:18:36,450
That's definitely not a rental.

213
00:18:37,826 --> 00:18:39,995
Hello, my name's Clark Devlin.

214
00:18:40,078 --> 00:18:42,122
Would you like to dance?

215
00:18:42,206 --> 00:18:43,791
Would you like to dance?

216
00:18:45,125 --> 00:18:46,960
Admirable.

217
00:18:52,090 --> 00:18:54,092
There is just one rule.

218
00:18:54,676 --> 00:18:57,721
Never touch my tuxedo.

219
00:18:57,805 --> 00:19:00,390
- I didn't.
- Good.

220
00:19:00,474 --> 00:19:02,726
- Don't.
- Yes, sir.

221
00:19:04,686 --> 00:19:07,815
Jimmy, get the car. Let's go for dinner.

222
00:19:09,733 --> 00:19:10,859
Yes, sir.

223
00:19:26,500 --> 00:19:29,711
- What will you have? It's my treat.
- Anything.

224
00:19:29,795 --> 00:19:32,089
All right. Two Whoppers,
hold the onion, extra ketchup.

225
00:19:32,172 --> 00:19:33,924
Toast the bottom bun only,
medium well-done.

226
00:19:34,007 --> 00:19:35,384
Two large fries, extra well-done.

227
00:19:35,467 --> 00:19:39,096
Two chocolate milkshakes,
however the chef likes. That's it.

228
00:19:39,179 --> 00:19:41,181
<i>Your order's ready. Pull forward.</i>

229
00:19:45,602 --> 00:19:48,605
- That's pretty quick.
- It's fast food. Anything else?

230
00:19:48,689 --> 00:19:51,316
I'll have a personal pizza. Crispy crust.

231
00:19:53,151 --> 00:19:56,905
He doesn't eat out much.
They don't serve pizza at Burger...

232
00:20:01,159 --> 00:20:04,621
New item, huh?
Do you have chicken chow mein?

233
00:20:06,373 --> 00:20:07,374
Thank you.

234
00:20:11,628 --> 00:20:12,671
- Jimmy.
- Yes?

235
00:20:12,754 --> 00:20:14,673
It's a drive-through. Let's drive.

236
00:20:15,591 --> 00:20:16,800
Watch out!

237
00:20:23,849 --> 00:20:24,892
Watch it, man.

238
00:20:25,893 --> 00:20:27,102
Sorry, pal.

239
00:20:27,185 --> 00:20:28,228
Let's go.

240
00:20:40,824 --> 00:20:43,160
Why are we running away from a skateboard?

241
00:20:43,243 --> 00:20:44,870
I think it's probably a bomb.

242
00:20:46,204 --> 00:20:47,873
I thought you said, "a bomb."

243
00:20:49,666 --> 00:20:51,293
What do you mean, "a bomb"?

244
00:21:42,552 --> 00:21:44,012
Not good. Out!

245
00:21:46,264 --> 00:21:47,808
Move!

246
00:22:11,039 --> 00:22:12,916
Jimmy, you okay?

247
00:22:13,000 --> 00:22:14,710
I'm fine. You okay, boss?

248
00:22:14,793 --> 00:22:16,253
Yeah.

249
00:22:17,004 --> 00:22:18,630
Yeah.

250
00:22:18,714 --> 00:22:20,966
- All in a day's work, eh?
- Look!

251
00:22:28,140 --> 00:22:30,767
- Mr. Devlin!
- Have you got any aspirin?

252
00:22:30,851 --> 00:22:34,229
- Who did this to you?
- Water strider.

253
00:22:34,312 --> 00:22:36,189
Walter Strider? He's the one?

254
00:22:36,273 --> 00:22:38,775
Water strider.

255
00:22:38,859 --> 00:22:40,318
Walter Strider.

256
00:22:41,153 --> 00:22:43,030
- No police.
- Okay.

257
00:22:43,947 --> 00:22:47,242
I need an ambulance right now!
His name is...

258
00:22:48,076 --> 00:22:49,870
Trust nobody.

259
00:22:50,912 --> 00:22:52,247
His name is...

260
00:22:58,920 --> 00:23:00,047
Brad Dillford.

261
00:23:05,594 --> 00:23:06,595
Wear it.

262
00:23:06,678 --> 00:23:08,513
Wear it?

263
00:23:10,682 --> 00:23:12,809
Boss! Boss!

264
00:23:20,734 --> 00:23:23,487
Hold on, boss. You'll be fine.

265
00:23:23,570 --> 00:23:24,863
I'll take care of you.

266
00:23:25,906 --> 00:23:28,992
Water strider...

267
00:23:29,659 --> 00:23:30,911
Sir!

268
00:23:31,745 --> 00:23:33,038
Please wait in the waiting room!

269
00:23:33,872 --> 00:23:35,957
- I will find Walter Strider!
- Hey! Hey!

270
00:23:37,375 --> 00:23:38,460
I'm sorry.

271
00:23:39,544 --> 00:23:40,837
I promise.

272
00:23:44,132 --> 00:23:46,843
Why do you want
my mother's maiden name for?

273
00:23:46,927 --> 00:23:48,970
Last time she was in here, I was born.

274
00:23:49,054 --> 00:23:52,682
I'm sure my dad had something to do
with it. At least I hope so!

275
00:23:52,766 --> 00:23:54,601
Dr. Angela?

276
00:23:54,684 --> 00:23:57,020
Where is Dr. Angelo?

277
00:23:57,104 --> 00:24:01,775
Dr. Angelo. Are you Dr. Angela?

278
00:24:03,944 --> 00:24:06,029
Dr. Angela?

279
00:24:09,491 --> 00:24:13,286
Hey! There's no smoking in a hospital.

280
00:24:13,370 --> 00:24:16,289
- I was nervous. How is he?
- He might be here a while.

281
00:24:16,373 --> 00:24:20,168
You might want to get him some things
from home in case he comes to.

282
00:24:20,877 --> 00:24:24,172
He had this clutched in his hand.
I don't know if it means anything.

283
00:24:28,051 --> 00:24:31,388
I do need Dr. Angelo.

284
00:24:31,471 --> 00:24:35,058
- Dr. Angelo?
- Dr. Angelo is on holiday today.

285
00:24:35,809 --> 00:24:37,978
- Oh, my God.
- Yeah.

286
00:24:47,779 --> 00:24:51,825
I'll tell you, I'm pretty excited.
Nervous, but excited. I'm pumped.

287
00:24:51,908 --> 00:24:54,411
I knew I was doing good work
for Banning International,

288
00:24:54,494 --> 00:24:57,747
but I didn't know Mr. Banning would be
taking so much notice of me so soon.

289
00:24:57,831 --> 00:24:59,916
I'll say this, though,
when I'm CEO of this place,

290
00:25:00,000 --> 00:25:01,918
I won't be having my headquarters
in the bottom of a boat.

291
00:25:02,002 --> 00:25:03,378
You know what I mean?

292
00:25:04,754 --> 00:25:07,299
Why did you choose Mr. Lundeen?

293
00:25:07,382 --> 00:25:09,926
He questioned my growth projections.

294
00:25:16,558 --> 00:25:18,101
No, that's not it.

295
00:25:19,728 --> 00:25:21,521
I don't like his hair.

296
00:25:23,773 --> 00:25:24,774
Mr. Banning.

297
00:25:26,401 --> 00:25:28,570
So, word filtered down to me

298
00:25:28,653 --> 00:25:32,657
that you don't share my optimism
about our company's future.

299
00:25:33,992 --> 00:25:36,411
- No, actually, I just--
- Drink?

300
00:25:36,494 --> 00:25:37,787
Yes, thank you.

301
00:25:38,455 --> 00:25:40,498
I just felt that to meet your projections,

302
00:25:40,582 --> 00:25:44,377
pretty much every person on earth would
have to drink only Banning Springs water.

303
00:25:44,461 --> 00:25:46,004
Yes, indeed.

304
00:25:46,087 --> 00:25:49,466
Water, Mr. Lundeen,
comprises 60% of your body.

305
00:25:49,549 --> 00:25:53,637
Don't you find it incredible that
two hydrogen atoms and an oxygen atom

306
00:25:53,720 --> 00:25:58,683
can combine to create something
so beautiful, so useful, so essential?

307
00:25:58,767 --> 00:26:00,685
I find water to be...

308
00:26:01,686 --> 00:26:02,896
miraculous.

309
00:26:02,979 --> 00:26:04,397
Do you think I'm silly?

310
00:26:05,440 --> 00:26:06,608
Not at all.

311
00:26:09,653 --> 00:26:11,988
- Feeling thirsty?
- Yes.

312
00:26:12,739 --> 00:26:16,034
You're helping me out
by being a guinea pig for a new product.

313
00:26:16,117 --> 00:26:19,287
I see. What a brilliant idea.

314
00:26:19,371 --> 00:26:21,248
Water that makes you thirsty.

315
00:26:21,331 --> 00:26:24,334
What's in it? Salt?

316
00:26:26,127 --> 00:26:29,089
There's no profundity in salt.

317
00:26:30,215 --> 00:26:31,341
Bacteria.

318
00:26:31,424 --> 00:26:36,096
Once ingested, its DNA will instruct
your cells' cytoplasm

319
00:26:36,179 --> 00:26:38,640
to spill electrolytes
into your bloodstream,

320
00:26:38,723 --> 00:26:41,017
causing dehydration.

321
00:26:42,435 --> 00:26:46,773
It's virulent, but unfortunately,
it's too fast. Way too fast.

322
00:26:46,856 --> 00:26:50,652
As we speak,
your internal organs are shriveling.

323
00:26:51,945 --> 00:26:54,114
You're becoming as dry as--

324
00:26:54,197 --> 00:26:57,951
well, as dry as your limited imagination.

325
00:27:04,040 --> 00:27:06,042
Gentlemen, fetch the vacuum, won't you?

326
00:27:06,126 --> 00:27:08,003
Thank you.

327
00:27:13,758 --> 00:27:16,928
"Schiffer, Schwartzkopf,
Sondheim, Springsteen..."

328
00:27:19,264 --> 00:27:20,390
No Strider.

329
00:27:56,801 --> 00:27:58,053
Wow.

330
00:28:37,384 --> 00:28:40,595
<i>Welcome to
the Tactical Uniform Experiment.</i>

331
00:28:40,678 --> 00:28:43,139
<i>Tuxedo recognizing new user.</i>

332
00:28:44,474 --> 00:28:46,935
<i>Mapping user's neurological structure.</i>

333
00:28:47,018 --> 00:28:50,605
<i>Activate wristwatch for desired function.</i>

334
00:28:53,733 --> 00:28:56,152
Demo. Show me.

335
00:28:57,195 --> 00:28:58,196
Uh-oh.

336
00:28:58,738 --> 00:29:00,073
<i>Caution. Demolition mode.</i>

337
00:29:00,156 --> 00:29:05,203
<i>The tuxedo will consider
any object a target and act to destroy it.</i>

338
00:29:24,264 --> 00:29:25,723
What's happening?

339
00:29:47,871 --> 00:29:50,874
<i>Exit the Demolition Mode immediately.</i>

340
00:30:10,393 --> 00:30:12,520
<i>- Mr. Devlin, is everything all right?</i>
- This is Jimmy.

341
00:30:12,604 --> 00:30:15,523
I think Mr. Devlin wants you
to clean his room tomorrow.

342
00:30:15,607 --> 00:30:19,736
It's a little bit messy.
I think he threw a party.

343
00:30:19,819 --> 00:30:20,987
<i>Should I send someone up now?</i>

344
00:30:21,070 --> 00:30:24,532
- No. Maybe after he leaves.
<i>- Very good.</i>

345
00:30:34,167 --> 00:30:36,085
- Hello.
- Are we on?

346
00:30:36,169 --> 00:30:38,046
Are we on what?

347
00:30:38,129 --> 00:30:42,425
I take my work seriously, Mr. Devlin,
so stop using that ridiculous accent.

348
00:30:42,509 --> 00:30:44,719
What? What accent?

349
00:30:44,802 --> 00:30:47,722
All right, you're the senior officer.
I'll play it however you want.

350
00:30:47,805 --> 00:30:50,433
Diedrich Banning is holding a meeting
with water CEOs.

351
00:30:50,517 --> 00:30:53,061
The agency wants us to find out
what he's planning.

352
00:30:53,144 --> 00:30:55,104
What about Walter Strider?

353
00:30:55,188 --> 00:30:56,481
Who is he?

354
00:30:56,564 --> 00:30:59,442
- I don't know. You tell me.
- Okay.

355
00:30:59,526 --> 00:31:04,447
So, we will meet tomorrow, V-15, 10:00.
I'll be wearing a gray suit.

356
00:31:04,531 --> 00:31:07,867
Your code is "Nice rack."

357
00:31:08,660 --> 00:31:11,996
I'll respond, "I forgot my bra."

358
00:31:13,790 --> 00:31:16,000
That passes for humor around here.

359
00:31:16,084 --> 00:31:17,293
<i>Ten o'clock, V- 15.</i>

360
00:31:17,377 --> 00:31:19,087
What's the cross street?

361
00:31:19,837 --> 00:31:21,130
Very funny.

362
00:31:30,473 --> 00:31:32,392
- May I join you?
- Yeah.

363
00:31:38,398 --> 00:31:39,649
Nice rack.

364
00:31:50,451 --> 00:31:51,452
Hello.

365
00:31:51,536 --> 00:31:53,871
Mr. Devlin,
there's been a change of plans.

366
00:31:53,955 --> 00:31:55,373
I'm here already. Where are you?

367
00:31:55,456 --> 00:31:58,501
Don't get all pissy about it.
They just told me, so I'm telling you.

368
00:31:58,585 --> 00:32:02,171
<i>We'll meet tonight, 8:00, Pier 17,
base of the silo.</i>

369
00:32:02,255 --> 00:32:04,299
And forget the password.

370
00:32:07,427 --> 00:32:09,596
- Now you tell me.
- Hey, there he is!

371
00:32:09,679 --> 00:32:11,347
- That's him in the raincoat.
- I have to go.

372
00:32:11,431 --> 00:32:13,266
- I'll see you tonight! Sorry.
- Get him!

373
00:32:13,349 --> 00:32:15,685
- Stop, stop!
- Get back here, you creep!

374
00:32:39,709 --> 00:32:42,003
So, we've got five minutes
to get into position.

375
00:32:42,086 --> 00:32:44,505
I secured the rooftop.
The equipment is good to go.

376
00:32:44,589 --> 00:32:48,343
And I just have to say, it's such an honor
to be working with the legendary...

377
00:32:49,844 --> 00:32:52,847
Clark Devlin?

378
00:32:55,141 --> 00:32:56,893
I'm Del Blaine.

379
00:32:57,894 --> 00:32:59,771
Have we met before?

380
00:33:00,688 --> 00:33:03,399
- No.
- Good.

381
00:33:03,483 --> 00:33:06,110
Okay, Del Blaine,
let's do what we came here to do.

382
00:33:07,028 --> 00:33:08,196
I'll follow you.

383
00:33:09,614 --> 00:33:10,990
Ladies first.

384
00:33:12,575 --> 00:33:13,868
Okay.

385
00:33:16,996 --> 00:33:19,666
A couple details changed from what
was in the file. You read it?

386
00:33:19,749 --> 00:33:22,335
The files are crap.
Give me the short version.

387
00:33:22,418 --> 00:33:25,880
Diedrich Banning is holding a meeting
of international water company CEOs.

388
00:33:25,963 --> 00:33:29,175
We think he's trying to force them
into selling their companies to him.

389
00:33:29,258 --> 00:33:32,053
- Where are you going?
- I'm thinking.

390
00:33:32,136 --> 00:33:35,014
We had Agent Wallace working undercover
in his bottled water factory--

391
00:33:35,098 --> 00:33:36,808
that is, until last week.

392
00:33:36,891 --> 00:33:40,269
Wallace calls on his cell phone to tell us
the operation had reached critical mass,

393
00:33:40,353 --> 00:33:41,938
and suddenly, wham, dead.

394
00:33:54,492 --> 00:33:57,495
As you requested, a Klineholtz
bolt-action nine-millimeter,

395
00:33:57,578 --> 00:34:00,623
titanium folding stock
with 20-time infrared sniper scope

396
00:34:00,707 --> 00:34:02,709
and counter-weighted micro-rifle barrel.

397
00:34:05,586 --> 00:34:08,756
My favorite gun.
But I don't kill people anymore.

398
00:34:08,840 --> 00:34:11,884
Killing? You're planting a bug.

399
00:34:11,968 --> 00:34:15,430
It was all in that "crap" file.

400
00:34:15,513 --> 00:34:17,265
Go look through your binoculars.

401
00:34:54,927 --> 00:34:57,305
They're arriving. Ready?

402
00:34:58,097 --> 00:35:01,142
It's critical we get a listening device
in Banning's meeting.

403
00:35:02,310 --> 00:35:04,061
Range, 962 feet.

404
00:35:05,813 --> 00:35:07,148
Aim for the briefcase.

405
00:35:08,107 --> 00:35:10,026
Should be a piece of cake for you, sir.

406
00:35:19,035 --> 00:35:20,828
You kind of missed.

407
00:35:53,986 --> 00:35:56,155
In the year 2001,

408
00:35:56,239 --> 00:36:00,910
$35 billion worth of bottled water
was consumed worldwide.

409
00:36:00,993 --> 00:36:04,580
Today, bottled water
costs more per gallon than gasoline.

410
00:36:04,664 --> 00:36:08,918
We, my friends, are the new oil barons.

411
00:36:09,001 --> 00:36:12,880
<i>We at Banning Springs have
developed a new filtration process</i>

412
00:36:12,964 --> 00:36:17,134
<i>that would protect your assets against
the biological holocaust that's coming.</i>

413
00:36:17,844 --> 00:36:20,930
- Looks like we got company.
- C.S.A. would be my bet.

414
00:36:23,224 --> 00:36:26,727
You've heard what I have to say.
Now I'd like to hear you.

415
00:36:26,811 --> 00:36:29,772
How much is this plan going to cost us?

416
00:36:29,856 --> 00:36:31,816
It won't cost you a penny out of pocket.

417
00:36:31,899 --> 00:36:36,362
All I ask is to become
your slightly-more-than-equal partner.

418
00:36:36,445 --> 00:36:39,198
Banning says he's got the only process
to make their water safe.

419
00:36:39,282 --> 00:36:41,659
But to use it, they've got to give him
half of their companies?

420
00:36:41,742 --> 00:36:45,788
He's trying to muscle these guys
into selling their companies to him.

421
00:36:46,873 --> 00:36:49,375
Banning says that their water sources
are in danger.

422
00:36:49,458 --> 00:36:52,753
Something about everyone being defenseless
against more deadly forms of bacteria.

423
00:36:53,963 --> 00:36:56,716
I can barely make out what he's saying.
Do you want to listen to this?

424
00:37:00,386 --> 00:37:02,722
- What do you think that means, sir?
- Del Blaine!

425
00:37:02,805 --> 00:37:04,515
Yeah, I'll be there in a minute.

426
00:37:06,100 --> 00:37:08,185
Yeah, I'd really like some help
up here, sir.

427
00:37:10,563 --> 00:37:12,773
- Del Blaine!
- Do you hear me, sir?

428
00:37:13,441 --> 00:37:15,818
I know this isn't as exciting
as most of your missions,

429
00:37:15,902 --> 00:37:19,280
but could you humor me
with just a little professionalism?

430
00:37:19,363 --> 00:37:21,741
I'd really love some help--

431
00:37:21,824 --> 00:37:23,159
What are you doing?

432
00:37:25,912 --> 00:37:28,205
What's with the jumpy-jumpy?

433
00:37:28,289 --> 00:37:29,665
- Take off your headphones!
- What?

434
00:37:29,749 --> 00:37:30,750
Your headphones!

435
00:37:40,009 --> 00:37:42,386
Okay. Chapter six of the training manual.

436
00:37:42,470 --> 00:37:44,305
Unarmed assailant, frontal attack.

437
00:37:44,388 --> 00:37:47,642
Begin! Stomach, head, stomach, head!

438
00:37:59,362 --> 00:38:01,864
What's my name? Yeah!

439
00:38:13,542 --> 00:38:14,919
You okay?

440
00:38:16,003 --> 00:38:17,505
Where the hell have you been?

441
00:38:19,215 --> 00:38:21,425
- Stop pushing!
- My hand!

442
00:38:36,107 --> 00:38:37,692
Yeah! Not bad!

443
00:38:38,442 --> 00:38:42,738
Sir! Sir! Are you okay, sir?

444
00:38:47,785 --> 00:38:48,786
Don't let go!

445
00:38:52,498 --> 00:38:56,043
You're-- You're ripping my sleeve!

446
00:38:58,087 --> 00:39:00,548
No, no! No, not my ring!

447
00:39:01,257 --> 00:39:03,300
Sir!

448
00:39:04,385 --> 00:39:05,803
My ring.

449
00:39:14,770 --> 00:39:16,063
Oh, my God!

450
00:39:33,998 --> 00:39:37,293
This was not part of the plan.

451
00:39:41,338 --> 00:39:42,506
Del Blaine!

452
00:39:52,433 --> 00:39:53,517
Del--

453
00:40:29,136 --> 00:40:30,346
Confidence.

454
00:40:43,567 --> 00:40:44,652
Del--

455
00:40:58,749 --> 00:41:00,668
Del Blaine.

456
00:41:00,751 --> 00:41:02,419
Del Blaine!

457
00:41:24,275 --> 00:41:25,609
Nice, moron!

458
00:41:25,693 --> 00:41:27,570
Not in the manual!

459
00:41:30,656 --> 00:41:31,699
Creep!

460
00:41:56,182 --> 00:41:58,726
Del Blaine, stop!

461
00:42:06,817 --> 00:42:08,611
Get off of me!

462
00:42:10,237 --> 00:42:11,614
Why didn't you stop?

463
00:42:11,697 --> 00:42:13,574
What the hell is wrong with you?

464
00:42:13,657 --> 00:42:16,493
How do you fall off a building
and end up...

465
00:42:18,120 --> 00:42:19,371
You okay?

466
00:42:24,752 --> 00:42:26,587
Would you stop that?

467
00:42:27,838 --> 00:42:31,133
- It's okay.
- I am in the car with a psychopath!

468
00:42:31,217 --> 00:42:32,635
We are not safe.

469
00:42:32,718 --> 00:42:34,595
- Are you upset?
- Why would I be upset?

470
00:42:34,678 --> 00:42:38,015
I always wanted to begin and end
my career with a big, fat failure!

471
00:42:38,098 --> 00:42:40,768
Thank you very much, Mr. Devlin.

472
00:42:40,851 --> 00:42:42,811
It's my first time.

473
00:42:42,895 --> 00:42:45,940
I mean, every mission
is like my first time.

474
00:42:46,023 --> 00:42:48,943
It's so difficult being Clark Devlin.

475
00:42:52,154 --> 00:42:53,280
Sorry.

476
00:43:00,120 --> 00:43:03,832
- I didn't do that!
- What is wrong with you?

477
00:43:03,916 --> 00:43:06,502
- I'm not who you think I am.
- Stay away!

478
00:43:07,378 --> 00:43:10,965
I'm over-amped myself right now.
Let's call it a day.

479
00:43:11,048 --> 00:43:13,259
Get some rest and medication.

480
00:43:13,342 --> 00:43:16,262
- What?
- We'll be in communication.

481
00:43:22,059 --> 00:43:23,894
I don't have your phone number!

482
00:43:34,863 --> 00:43:35,864
Who am I kidding?

483
00:43:35,948 --> 00:43:38,659
I have no idea what I'm doing
or why I'm doing it.

484
00:43:38,742 --> 00:43:41,620
I felt the same way when I took
my first field assignment.

485
00:43:41,704 --> 00:43:44,290
Then I met Clark Devlin
and life just got a whole lot better.

486
00:43:44,373 --> 00:43:46,667
And a little more complicated.

487
00:43:46,750 --> 00:43:48,794
- Can we get a close--
- How do we pan down?

488
00:43:48,877 --> 00:43:50,462
Yeah, just hit the second button there.

489
00:43:50,546 --> 00:43:52,339
Everybody warned me he was unorthodox,

490
00:43:52,423 --> 00:43:55,050
but he's way irrational,
bordering on nutso.

491
00:43:55,134 --> 00:43:57,177
And we'll just get... That's it.

492
00:43:57,261 --> 00:43:58,721
- There you are.
- That's it there.

493
00:43:58,804 --> 00:44:01,265
- Look at that.
- Move it over just a bit.

494
00:44:01,348 --> 00:44:03,309
He's getting under your skin, isn't he?

495
00:44:03,392 --> 00:44:06,687
He got under my skin once,
and I'm still feeling it.

496
00:44:09,732 --> 00:44:11,400
Yeah. You told me.

497
00:44:11,483 --> 00:44:12,901
What about his English?

498
00:44:12,985 --> 00:44:16,447
I can never understand half of what
he says. But don't you love his accent?

499
00:44:16,530 --> 00:44:18,824
- She can't hear anything, can she?
- I don't think so.

500
00:44:20,200 --> 00:44:22,703
God, I wish I was still back in the field.

501
00:44:24,705 --> 00:44:26,832
How do you like me now?

502
00:44:34,173 --> 00:44:36,258
She's got issues, man.

503
00:44:37,092 --> 00:44:41,096
- Can your girlfriend shoot--
- A groin out of a target?

504
00:44:41,180 --> 00:44:43,098
Let's go. Let's get our nails done.

505
00:44:44,892 --> 00:44:46,018
Okay.

506
00:44:46,101 --> 00:44:47,895
Have a nice day, boys.

507
00:44:53,525 --> 00:44:55,819
They ran out of "Get Well Soon."

508
00:44:55,903 --> 00:44:58,447
You said to wear this, but I don't know.

509
00:44:58,530 --> 00:45:01,825
Being Clark Devlin is not easy.

510
00:45:06,955 --> 00:45:07,956
Hello.

511
00:45:08,040 --> 00:45:10,793
<i>So, Mr. Devlin, how are you feeling today?</i>

512
00:45:13,003 --> 00:45:14,880
Not so good, I'm afraid.

513
00:45:14,963 --> 00:45:17,591
<i>Well, you've got a few hours
to pull yourself together.</i>

514
00:45:17,674 --> 00:45:18,675
What do you mean?

515
00:45:18,759 --> 00:45:22,304
After the fiasco with planting the bug,
I'd say we have only one choice.

516
00:45:22,388 --> 00:45:24,848
Level one surveillance.

517
00:45:24,932 --> 00:45:27,101
- In other words?
<i>- Infiltration.</i>

518
00:45:27,184 --> 00:45:29,895
Banning is gonna be at the Landford Hotel
tonight entertaining three new partners.

519
00:45:29,978 --> 00:45:34,066
Chalmers has agreed to get us
at the next table.

520
00:45:34,149 --> 00:45:35,984
Is this a black-tie event?

521
00:45:36,068 --> 00:45:38,153
No, but I'm sure you'll wear
whatever you want.

522
00:45:38,237 --> 00:45:41,073
- Maybe we can find Walter Strider.
- Meet you there at 8:00.

523
00:45:43,158 --> 00:45:44,868
- Water...
- What?

524
00:45:44,952 --> 00:45:47,996
- Water strider...
- Mr. Clark Devlin?

525
00:45:49,081 --> 00:45:50,916
- What are you doing?
- What?

526
00:45:52,209 --> 00:45:55,129
- He needs help.
- Security! Security!

527
00:46:26,076 --> 00:46:27,870
- Del Blaine.
- Hey.

528
00:46:27,953 --> 00:46:31,790
I know how partial you are to that
monkey suit of yours, so I got gussied up.

529
00:46:31,874 --> 00:46:34,501
Good job. You gussy very well.

530
00:46:34,585 --> 00:46:37,838
And here's a little something for you.

531
00:46:39,756 --> 00:46:42,551
Thank you.
Sorry, I don't have anything for you.

532
00:46:42,634 --> 00:46:45,721
- It's a video camera.
- Act normal.

533
00:46:45,804 --> 00:46:48,098
- We don't want everybody to know.
- Sorry.

534
00:46:48,182 --> 00:46:49,683
- Good evening.
- Good evening.

535
00:46:49,766 --> 00:46:51,477
- Name, please.
- Name?

536
00:46:57,316 --> 00:46:58,775
Lincoln.

537
00:47:00,736 --> 00:47:02,446
Washington.

538
00:47:04,072 --> 00:47:05,157
Washington.

539
00:47:08,160 --> 00:47:11,371
You're a billionaire and you try
to grease the guy with seven bucks?

540
00:47:11,455 --> 00:47:14,041
You think I have money to throw away?

541
00:47:14,124 --> 00:47:16,919
- You on the list?
- Perfect.

542
00:47:17,002 --> 00:47:19,713
- Let me talk to him.
- No. We'll do this my way.

543
00:47:19,796 --> 00:47:23,634
I've got a T-135 disorientation module.
You just stand there.

544
00:47:24,676 --> 00:47:29,056
Hi. Could you hold this for me? Thanks.

545
00:47:29,765 --> 00:47:32,893
Now, where did I put those tickets?

546
00:47:34,228 --> 00:47:36,813
- Hey, Snowman.
- What's happening?

547
00:47:36,897 --> 00:47:38,565
What's happening, Snowman?

548
00:47:38,649 --> 00:47:40,567
What's happening, Snowman?

549
00:47:47,741 --> 00:47:50,536
I can't believe it. James Brown.

550
00:47:51,161 --> 00:47:53,163
The Godfather of Soul.

551
00:47:55,666 --> 00:47:58,043
- Hello, Mr. Brown.
- What's happening?

552
00:47:58,126 --> 00:48:01,046
Forgive us for bothering you.
We came to see your show and--

553
00:48:01,129 --> 00:48:03,298
- She forgot to make reservations.
- Don't worry about it.

554
00:48:03,382 --> 00:48:05,050
I can get tickets
for the front row for you.

555
00:48:05,133 --> 00:48:07,511
Thank you very much, Mr. Brown.

556
00:48:07,594 --> 00:48:09,179
See? Things worked out.

557
00:48:09,263 --> 00:48:11,098
There's one more thing I'd like to say.

558
00:48:11,181 --> 00:48:14,685
It's not the in thing today
to give compliments to a young lady,

559
00:48:14,768 --> 00:48:16,812
but I just gotta let you know that

560
00:48:16,895 --> 00:48:19,648
you got a nice rack.

561
00:48:20,774 --> 00:48:22,192
Thank you, Mr. Brown.

562
00:48:22,276 --> 00:48:23,485
Enjoy the show.

563
00:48:25,737 --> 00:48:27,906
What is wrong with you?

564
00:48:27,990 --> 00:48:29,658
He fell down by himself!

565
00:48:29,741 --> 00:48:31,660
You killed James Brown.

566
00:48:31,743 --> 00:48:32,786
No, he's fine.

567
00:48:32,869 --> 00:48:35,747
He's not fine. And Banning is gonna leave.

568
00:48:35,831 --> 00:48:37,040
Don't panic.

569
00:48:37,124 --> 00:48:39,793
- Oh, my God. Oh, my God.
- Are you praying?

570
00:48:41,003 --> 00:48:43,255
Miss Cleo told me this would happen.

571
00:48:43,338 --> 00:48:45,215
4.99-a-minute Miss Cleo?

572
00:48:45,299 --> 00:48:47,843
Just go out and tell them
Mr. Brown is not here.

573
00:48:47,926 --> 00:48:49,761
There will be another act.

574
00:48:51,346 --> 00:48:52,806
Nice to meet you.

575
00:48:54,683 --> 00:48:57,769
And right about now,

576
00:48:57,853 --> 00:49:02,316
it is style time!

577
00:49:04,151 --> 00:49:05,902
If you will, ladies and gentlemen,

578
00:49:05,986 --> 00:49:09,114
introducing the hardest-working man
in show business,

579
00:49:09,197 --> 00:49:11,450
ladies and gentlemen, Mr. Dynamite,

580
00:49:11,533 --> 00:49:14,036
James Brown!

581
00:49:22,794 --> 00:49:24,713
Ladies and gentlemen,

582
00:49:24,796 --> 00:49:27,883
Mr. James Brown
will not be appearing tonight

583
00:49:27,966 --> 00:49:30,927
due to unforeseen circumstances.

584
00:49:31,678 --> 00:49:37,392
But stay where you are because
the Landford Hotel is proud to present

585
00:49:37,476 --> 00:49:39,728
the Last Emperor of Soul.

586
00:49:39,811 --> 00:49:43,065
And, well, here he is!

587
00:49:46,860 --> 00:49:47,861
Hi.

588
00:49:48,779 --> 00:49:50,697
Hi, everybody. Good evening.

589
00:49:52,616 --> 00:49:53,950
How are you tonight?

590
00:49:54,034 --> 00:49:55,702
Go home!

591
00:49:57,204 --> 00:49:59,081
Who wants to get funky tonight?

592
00:49:59,164 --> 00:50:00,624
Go ahead and make it funky.

593
00:50:00,707 --> 00:50:01,917
Yeah!

594
00:52:12,547 --> 00:52:14,341
Good God!

595
00:52:16,134 --> 00:52:18,053
Looks like you had fun up there.

596
00:52:18,136 --> 00:52:20,847
I was blending. That's what agents do.
Would you please stop?

597
00:52:20,931 --> 00:52:23,391
I'd like to get to Banning's table
before morning.

598
00:52:24,226 --> 00:52:25,936
Hey, slut, thanks!

599
00:52:26,019 --> 00:52:28,021
I hate celebrities
who brush off their fans.

600
00:52:28,104 --> 00:52:30,982
Banning's girlfriend has been drinking.
She might be able to tell--

601
00:52:31,066 --> 00:52:32,067
- Clark!
- Yes?

602
00:52:32,150 --> 00:52:35,445
Stop. Get on the scene, sex machine.

603
00:52:38,073 --> 00:52:39,115
Hi.

604
00:52:40,784 --> 00:52:43,662
- Hi. Good evening.
- Hello.

605
00:52:43,745 --> 00:52:47,541
Well, we're all vaguely honored
you could join us, I suppose.

606
00:52:47,624 --> 00:52:51,169
Singing is my favorite type of music.

607
00:52:51,253 --> 00:52:52,796
Admirable.

608
00:52:52,879 --> 00:52:56,716
Regrettably, this is my vacuous fiancée.

609
00:52:56,800 --> 00:52:59,845
I think her name is Cheryl something.

610
00:52:59,928 --> 00:53:02,806
Charmed. I could look at you all day.

611
00:53:04,266 --> 00:53:06,893
You ever dance unprofessionally,

612
00:53:06,977 --> 00:53:08,728
Emperor?

613
00:53:08,812 --> 00:53:10,480
Let's see what I can do.

614
00:53:11,314 --> 00:53:12,315
Excuse us.

615
00:53:13,984 --> 00:53:14,985
Of course.

616
00:53:17,404 --> 00:53:18,780
Do you know how to mambo?

617
00:53:18,864 --> 00:53:19,906
I hope so.

618
00:53:37,048 --> 00:53:38,884
'92 Dasani.

619
00:53:38,967 --> 00:53:42,137
Gentle bouquet with a hint
of vinyl polychloride.

620
00:53:42,220 --> 00:53:45,557
Earthy, yet ethereal.

621
00:53:45,640 --> 00:53:47,100
Cheers.

622
00:53:48,184 --> 00:53:49,394
Oops.

623
00:53:50,061 --> 00:53:51,563
I spilled.

624
00:54:00,363 --> 00:54:03,366
You and Banning seem very close.
Tell me about his work.

625
00:54:04,659 --> 00:54:06,161
I don't want to talk about him.

626
00:54:06,244 --> 00:54:09,831
I want to talk about you.
Such a handsome devil.

627
00:54:10,916 --> 00:54:12,292
So are you.

628
00:54:13,668 --> 00:54:17,422
When I can't sleep at night,
which is quite often,

629
00:54:17,505 --> 00:54:20,050
I step into my laboratory and I play.

630
00:54:20,133 --> 00:54:21,676
It's not work, you see.

631
00:54:21,760 --> 00:54:26,473
It's glorious, wet play.

632
00:54:26,556 --> 00:54:31,519
Well, maybe I can come over and play.

633
00:54:31,603 --> 00:54:34,105
That would be very nice.

634
00:54:34,731 --> 00:54:36,608
The thing is...

635
00:54:37,734 --> 00:54:40,403
I have a small problem...

636
00:54:41,571 --> 00:54:43,156
trusting people.

637
00:54:44,115 --> 00:54:47,494
I don't know if I can trust myself
with you, Diedrich.

638
00:54:50,288 --> 00:54:53,375
Maybe we can come up with a way
for you to prove--

639
00:55:00,298 --> 00:55:03,635
Her name is Del Blaine. She is C.S.A.

640
00:55:04,302 --> 00:55:06,221
Bloody hell.

641
00:55:06,304 --> 00:55:09,057
He drives a BMW
registered to Clark Devlin.

642
00:55:10,183 --> 00:55:15,063
You told me you dealt with Devlin
with the skateboard bomb.

643
00:55:15,146 --> 00:55:17,524
Yeah, well, he looks pretty alive to me.

644
00:55:18,233 --> 00:55:21,945
Pretty good dancer. He's all over Cheryl.
Want me to do something about that?

645
00:55:22,862 --> 00:55:27,158
No. Maybe the rancid tart
might actually be of some use for once.

646
00:55:27,242 --> 00:55:28,660
Get the boys, would you?

647
00:55:31,997 --> 00:55:34,541
I am so bushed!

648
00:55:34,624 --> 00:55:36,584
I'm sorry. You'll have to excuse me.

649
00:55:36,668 --> 00:55:38,878
Unfortunate interruptus.

650
00:55:38,962 --> 00:55:42,382
So, my long streak of love,
here is the key to the hospitality suite,

651
00:55:42,465 --> 00:55:44,843
should you feel the need
to spend the night.

652
00:55:44,926 --> 00:55:46,386
Goodbye.

653
00:55:47,137 --> 00:55:51,808
Well, I think I'll just go
up to room 72-- Excuse me-- 68

654
00:55:51,891 --> 00:55:53,476
and take a long, hot bath.

655
00:55:53,560 --> 00:55:57,022
In room 7268.

656
00:55:57,105 --> 00:55:58,815
- Good night.
- Good night.

657
00:56:03,903 --> 00:56:07,407
And once again, we end up with nothing.

658
00:56:07,490 --> 00:56:10,035
- I can get her to talk.
- And say what?

659
00:56:10,118 --> 00:56:12,954
"Oh, Emperor, would you sign my bra?

660
00:56:13,038 --> 00:56:15,790
Oops, I'm not wearing one."

661
00:56:15,874 --> 00:56:19,127
What is it with you and bras?
She has information.

662
00:56:19,210 --> 00:56:22,338
Oh, right. And that's why
you have to go up to her hotel room.

663
00:56:22,422 --> 00:56:24,049
You have never seen my work.

664
00:56:24,924 --> 00:56:27,510
This is what Clark Devlin does best.

665
00:56:27,594 --> 00:56:29,054
Can I go home?

666
00:56:29,137 --> 00:56:32,390
- No! You have to cover me.
- With what? A shot of penicillin?

667
00:56:33,349 --> 00:56:35,810
Fine. I'll be waiting by the pool.

668
00:56:35,894 --> 00:56:38,897
Wait. What's her room number again?

669
00:56:38,980 --> 00:56:41,232
7268.

670
00:56:41,316 --> 00:56:44,694
7268, 7268, 7268...

671
00:57:15,058 --> 00:57:16,309
Yoo-hoo!

672
00:57:17,477 --> 00:57:18,812
Cheryl.

673
00:57:19,521 --> 00:57:23,942
Hey, you little devil.
What kind of bubbles do you like?

674
00:57:24,025 --> 00:57:27,320
Little or big?

675
00:57:30,240 --> 00:57:31,950
Hang it for me, will you?

676
00:57:39,541 --> 00:57:41,835
So, I know you can dance.

677
00:57:41,918 --> 00:57:44,462
But what else can you do?

678
00:57:44,546 --> 00:57:46,506
Get on the bed. I'll show you.

679
00:57:51,803 --> 00:57:54,806
Okay, Mr. Devlin, let's see your magic.

680
00:57:56,724 --> 00:57:59,435
<i>Oh, my God, your hands are like a machine.</i>

681
00:57:59,519 --> 00:58:02,480
I'm never working with him again.

682
00:58:02,564 --> 00:58:06,317
Tell me about Diedrich's good friend,
Walter Strider.

683
00:58:07,694 --> 00:58:09,154
Never heard of him.

684
00:58:09,863 --> 00:58:11,447
But I know Dry Martini.

685
00:58:11,531 --> 00:58:13,867
Maybe someone should mix us a couple.

686
00:58:13,950 --> 00:58:15,451
Y-O-U.

687
00:58:15,535 --> 00:58:17,078
Spells you.

688
00:58:23,501 --> 00:58:24,794
You're smart.

689
00:58:24,878 --> 00:58:26,045
Really?

690
00:58:26,713 --> 00:58:28,548
And a good speller.

691
00:58:28,631 --> 00:58:32,594
Thanks. I graduated top two-thirds
of my sixth-grade class.

692
00:58:35,930 --> 00:58:37,223
What a gentleman.

693
00:58:41,561 --> 00:58:44,981
Look, it's Cocktail Barbie.

694
00:58:45,064 --> 00:58:47,525
- Take your clothes off and stay.
- I like my clothes on!

695
00:58:47,609 --> 00:58:48,818
Kinky boy!

696
00:58:48,902 --> 00:58:50,570
Where did you get that pin?

697
00:58:51,362 --> 00:58:53,781
Diedrich. Want to have a closer look?

698
00:58:58,536 --> 00:58:59,746
Sorry.

699
00:58:59,829 --> 00:59:02,707
- Look at the time. I gotta go.
- Oh, Emperor!

700
00:59:05,043 --> 00:59:07,170
Where are you going?

701
00:59:07,253 --> 00:59:08,296
<i>What are you doing?</i>

702
00:59:08,379 --> 00:59:09,839
Emperor!

703
00:59:12,634 --> 00:59:15,595
Where are you going, you naughty boy?

704
00:59:15,678 --> 00:59:18,514
I adore romance when it's rough!

705
00:59:33,321 --> 00:59:35,323
Come back here! You're dead meat! Come on!

706
00:59:51,172 --> 00:59:52,173
Take a bath!

707
00:59:52,257 --> 00:59:55,385
Yes! Because I've been
a dirty, dirty girl.

708
00:59:57,428 --> 00:59:59,514
- Go fill the tub.
- Do you like it with bubbles?

709
00:59:59,597 --> 01:00:00,765
Hot bubbles!

710
01:00:00,848 --> 01:00:02,433
- Yippee!
- Yippee!

711
01:00:05,019 --> 01:00:08,398
<i>Tiny bubbles in my wine</i>

712
01:00:08,481 --> 01:00:10,191
<i>Makes me feel fine</i>

713
01:00:11,234 --> 01:00:13,278
Her voice reminds me of my mother.

714
01:00:13,987 --> 01:00:16,406
Is that room service?

715
01:00:39,512 --> 01:00:41,389
What's happening?

716
01:00:43,224 --> 01:00:48,855
What's going on under
those cute little boxers of yours?

717
01:01:03,328 --> 01:01:05,830
Emperor, the bubbles are perfect!

718
01:01:07,623 --> 01:01:10,543
Come to mama, Emperor!

719
01:01:10,626 --> 01:01:11,627
Coming!

720
01:01:36,611 --> 01:01:37,987
Help!

721
01:01:47,288 --> 01:01:50,541
Say good night, Agent.

722
01:01:50,625 --> 01:01:52,627
Del Blaine. Del Blaine!

723
01:02:07,975 --> 01:02:09,477
Sorry!

724
01:02:11,896 --> 01:02:14,690
- Emperor!
- This is not what I signed up for!

725
01:02:14,774 --> 01:02:16,901
- I need my bathroom bud.
- She's taking a bath.

726
01:02:16,984 --> 01:02:18,277
What happened to your nose?

727
01:02:20,571 --> 01:02:21,697
Sorry!

728
01:02:22,657 --> 01:02:23,783
Honeymooners.

729
01:02:23,866 --> 01:02:26,035
Yeah, some things never change.

730
01:02:26,119 --> 01:02:29,872
Emperor! Emperor, come back!

731
01:02:29,956 --> 01:02:31,124
Please!

732
01:02:35,378 --> 01:02:37,713
Come on. Get going!

733
01:02:39,882 --> 01:02:41,175
Ouch!

734
01:02:41,259 --> 01:02:43,386
Can't you do anything?

735
01:02:45,304 --> 01:02:47,098
Why are you so mad?

736
01:02:47,181 --> 01:02:49,058
Gee, let me think.

737
01:02:49,142 --> 01:02:52,019
Because big, ugly men
are trying to kill me?

738
01:02:52,103 --> 01:02:56,441
Because I got stuck with a millionaire
playboy dilettante for a partner?

739
01:02:56,524 --> 01:02:58,985
You don't care how you make people feel.

740
01:02:59,068 --> 01:03:02,238
I happen to be
an extremely sensitive person.

741
01:03:05,450 --> 01:03:08,453
Okay. You think you know feelings.
Look at me.

742
01:03:09,495 --> 01:03:10,997
How do I feel?

743
01:03:12,081 --> 01:03:13,916
- Sick.
- Sad!

744
01:03:14,000 --> 01:03:15,251
What about now?

745
01:03:17,879 --> 01:03:19,172
Constipated.

746
01:03:21,007 --> 01:03:22,300
Creepy.

747
01:03:22,383 --> 01:03:23,926
Horny.

748
01:03:25,720 --> 01:03:26,721
...is funny.

749
01:03:27,221 --> 01:03:28,222
...is angry.

750
01:03:28,639 --> 01:03:29,640
...is crazy.

751
01:03:29,724 --> 01:03:30,975
You know nothing.

752
01:03:31,058 --> 01:03:33,478
This is why you don't have a boyfriend.

753
01:03:33,561 --> 01:03:35,897
No wonder you didn't get anything
from Banning.

754
01:03:37,315 --> 01:03:39,108
Right, I didn't get anything from Banning,

755
01:03:39,192 --> 01:03:41,903
- except where his frigging lab is.
- Where?

756
01:03:41,986 --> 01:03:45,114
Let's see if the great master agent
can figure it out.

757
01:03:45,198 --> 01:03:47,617
Banning said he sometimes
has trouble sleeping.

758
01:03:47,700 --> 01:03:50,578
Big secret. All men have trouble sleeping.

759
01:03:50,661 --> 01:03:54,248
Sometimes at night he goes down
and works in his lab.

760
01:03:54,999 --> 01:03:56,542
He sleeps in his lab?

761
01:03:56,626 --> 01:03:58,169
He sleeps in his bedroom.

762
01:03:58,252 --> 01:04:01,547
- His lab's in his bedroom?
- No.

763
01:04:01,631 --> 01:04:03,508
Get your facts straight.

764
01:04:03,591 --> 01:04:06,594
His lab is at his house.

765
01:04:06,677 --> 01:04:09,263
His casa. Where he lives. Get it?

766
01:04:12,266 --> 01:04:13,267
Excellent.

767
01:04:14,519 --> 01:04:17,688
You passed the test.
I'll put in a good word with the boss.

768
01:04:17,772 --> 01:04:19,357
Let's go see Chalmers tonight.

769
01:04:19,440 --> 01:04:21,484
No. Keep him out of this.

770
01:04:21,567 --> 01:04:23,361
Just you and me.

771
01:04:23,444 --> 01:04:26,155
If you're so good at this,
tell me something about me.

772
01:04:27,281 --> 01:04:28,491
Okay.

773
01:04:29,742 --> 01:04:31,369
You have a big crush on me.

774
01:04:32,161 --> 01:04:33,746
And I know your name is Del Blaine.

775
01:04:34,705 --> 01:04:37,500
First of all, you wish. And...

776
01:04:39,043 --> 01:04:40,878
my real name is Delilah.

777
01:04:40,962 --> 01:04:42,421
Delilah?

778
01:04:44,048 --> 01:04:45,508
Suits you.

779
01:04:47,760 --> 01:04:49,011
Hey.

780
01:05:06,946 --> 01:05:10,283
God, Clark, isn't anything sacred?

781
01:05:11,200 --> 01:05:13,911
<i>Rug burns are so sexy!</i>

782
01:05:13,995 --> 01:05:15,288
It's the driver!

783
01:05:21,961 --> 01:05:23,254
Thank you.

784
01:05:23,337 --> 01:05:24,422
Invitations?

785
01:05:24,505 --> 01:05:25,548
Yes.

786
01:05:25,631 --> 01:05:27,758
Why don't you offer him five bucks?

787
01:05:27,842 --> 01:05:29,427
I have them somewhere.

788
01:05:31,637 --> 01:05:32,972
Nice party, huh?

789
01:05:34,599 --> 01:05:38,894
So, strong, silent type.
I got the whole bouncer package.

790
01:05:40,271 --> 01:05:42,231
I didn't mean your package.

791
01:05:42,315 --> 01:05:44,942
Thank you, Dr. Schwartz.

792
01:05:45,735 --> 01:05:47,570
Shalom. Come, darling.

793
01:05:49,989 --> 01:05:53,367
Product launch, my ass.
Let's go find Banning's lab.

794
01:06:26,067 --> 01:06:27,193
Let's go.

795
01:06:54,011 --> 01:06:56,097
Are you trying to get me alone?

796
01:06:56,806 --> 01:06:58,432
Where'd they go?

797
01:06:58,516 --> 01:07:02,186
Don't tell me the great Clark Devlin
can't come up with an answer.

798
01:07:13,906 --> 01:07:17,493
Although, he can walk on water.

799
01:07:20,204 --> 01:07:22,540
It's a trick, right?

800
01:07:38,389 --> 01:07:39,598
Come on!

801
01:07:50,484 --> 01:07:51,485
Wow!

802
01:07:51,569 --> 01:07:54,155
- Mr. Devlin likes insects too.
- What?

803
01:07:54,947 --> 01:07:58,325
I mean, sometimes I speak of myself
in the third person.

804
01:07:58,409 --> 01:08:00,703
Del Blaine thinks you're a freak.

805
01:08:01,829 --> 01:08:03,581
Have you cleaned the tanks?

806
01:08:05,541 --> 01:08:07,376
- What are they doing down there?
- I don't know.

807
01:08:07,460 --> 01:08:09,503
When you're done here,
go and sweep the tunnels.

808
01:08:09,587 --> 01:08:11,797
Don't use the blower.
I can tell the difference.

809
01:08:11,881 --> 01:08:15,050
And don't touch the tequila.
That's for me and Mr. Banning.

810
01:08:15,134 --> 01:08:17,428
- Whatever you say, Dr. Simms.
- Louder.

811
01:08:17,511 --> 01:08:19,555
- Yes, Dr. Simms.
- Okay, Dr. Simms.

812
01:08:19,638 --> 01:08:22,141
We better hope
the little ones follow the queen.

813
01:08:22,224 --> 01:08:24,477
Well, if they don't,
the stock is gonna be worthless.

814
01:08:24,560 --> 01:08:25,978
Follow the queen?

815
01:08:26,771 --> 01:08:28,939
Well, have you seen Cheryl?
Maybe he's gay.

816
01:08:29,023 --> 01:08:30,900
Cheryl? No.

817
01:08:30,983 --> 01:08:33,444
Man, let's get out of here.
Let's go have a smoke.

818
01:08:41,911 --> 01:08:44,288
Hey, how did you...

819
01:08:45,498 --> 01:08:46,540
Whatever.

820
01:08:47,333 --> 01:08:48,501
Look at this.

821
01:08:52,087 --> 01:08:54,048
He's pinpointed the national reservoirs.

822
01:08:54,131 --> 01:08:56,383
He's going to poison the water?

823
01:08:56,467 --> 01:08:59,261
Not with that stuff. It's too detectable
and there's government safeguards.

824
01:08:59,345 --> 01:09:02,139
- Let's check out the computer.
- Now you're thinking.

825
01:09:06,227 --> 01:09:09,104
Who are they?
They shouldn't be in the lab.

826
01:09:09,188 --> 01:09:10,648
Let's go.

827
01:09:11,649 --> 01:09:14,235
- Oh, my God.
- Oh, your God, what?

828
01:09:14,318 --> 01:09:16,946
DNA recombinant microbes
carrying a T-4 genome.

829
01:09:17,029 --> 01:09:18,489
English.

830
01:09:18,572 --> 01:09:20,991
Genetically-induced
hydrogen-oxygen barrier.

831
01:09:21,742 --> 01:09:23,577
Normal person's English.

832
01:09:23,661 --> 01:09:25,955
Dehydrating water.
Drink it, you'll shrivel up and die.

833
01:09:26,038 --> 01:09:30,042
But the big question is, how is he going
to introduce it into the water supply?

834
01:09:32,169 --> 01:09:33,546
I think we better go.

835
01:09:33,629 --> 01:09:34,672
Go.

836
01:09:37,883 --> 01:09:39,760
Quick, over there by the wall.

837
01:09:42,888 --> 01:09:44,348
Nobody here.

838
01:09:44,431 --> 01:09:46,100
Let's check the hatchery.

839
01:09:50,062 --> 01:09:51,689
You're on my foot.

840
01:09:55,401 --> 01:09:57,236
What was that about?

841
01:09:57,319 --> 01:09:58,320
Go.

842
01:10:00,114 --> 01:10:02,074
How did they miss us? Are they blind?

843
01:10:02,741 --> 01:10:04,410
Don't look up my skirt.

844
01:10:30,227 --> 01:10:31,645
Banning's got the bacteria,

845
01:10:31,729 --> 01:10:33,939
but he has to transport it
from his lab to the water.

846
01:10:34,023 --> 01:10:36,150
- There's no way he can.
- Maybe with airplanes?

847
01:10:36,233 --> 01:10:40,446
Not possible. Besides, even if he could
get it to a reservoir undetected,

848
01:10:40,529 --> 01:10:42,990
an alarm would trigger the second
the surface of the water is broken.

849
01:10:43,073 --> 01:10:44,909
You're really smart.

850
01:10:44,992 --> 01:10:49,371
It's an act. I'm an inexperienced girl
trying to bluff her way through.

851
01:10:49,455 --> 01:10:50,998
You are?

852
01:10:51,081 --> 01:10:53,626
Come on. Stop humoring me. Just be honest.

853
01:10:56,670 --> 01:10:57,880
Honest?

854
01:10:58,714 --> 01:11:01,884
All right.
You think I'm the great Clark Devlin.

855
01:11:04,678 --> 01:11:06,013
Yeah, hello.

856
01:11:07,222 --> 01:11:09,224
Steena, I can't talk right now.

857
01:11:14,480 --> 01:11:16,815
Yeah, I can handle it.

858
01:11:19,652 --> 01:11:20,819
Bad news?

859
01:11:20,903 --> 01:11:23,864
Can we go somewhere and be alone?

860
01:11:24,615 --> 01:11:25,741
Sure.

861
01:11:30,287 --> 01:11:31,830
I didn't know you were so strong.

862
01:11:31,914 --> 01:11:35,000
- Take off your clothes!
- Let's not do anything we'll regret.

863
01:11:35,084 --> 01:11:37,378
- Take off your clothes!
- What's happening?

864
01:11:37,461 --> 01:11:39,964
Look, I knew the second I met you
you weren't Clark Devlin.

865
01:11:40,047 --> 01:11:41,966
Now take off the tuxedo.
It doesn't belong to you.

866
01:11:42,049 --> 01:11:45,803
- I wanted to tell you but didn't know how.
- Take off your clothes.

867
01:11:45,886 --> 01:11:47,554
What is that?

868
01:11:48,514 --> 01:11:51,600
- Hey, you! Out here.
- Okay.

869
01:11:51,684 --> 01:11:54,061
- Take the clothes.
- Okay.

870
01:11:54,144 --> 01:11:57,648
Slow down. My name's Jimmy Tong.
I'm Mr. Devlin's driver.

871
01:11:57,731 --> 01:11:59,942
He asked me to find Walter Strider.

872
01:12:00,025 --> 01:12:03,112
I don't want to hear any more lies.
Give me the watch and the shoes.

873
01:12:03,195 --> 01:12:06,198
Where's Clark Devlin? And how did you
think you were gonna get away with this?

874
01:12:06,281 --> 01:12:09,118
Things happened.
I decided to go with the flow.

875
01:12:10,577 --> 01:12:11,870
What about the underwear?

876
01:12:11,954 --> 01:12:15,374
They're mine. I mean, my roommate's.

877
01:12:16,166 --> 01:12:19,044
Jimmy. Suits you.

878
01:12:21,630 --> 01:12:24,216
These are my roommate's, too.

879
01:12:24,299 --> 01:12:26,093
Go finish your business.

880
01:12:30,305 --> 01:12:31,557
Excuse me.

881
01:12:31,640 --> 01:12:33,767
- Have you seen the Emperor?
- No.

882
01:12:35,310 --> 01:12:37,646
Impolite to leave
without saying goodbye to the host.

883
01:12:37,730 --> 01:12:39,732
- I was looking for Diedrich.
- I'll take you to him.

884
01:12:46,572 --> 01:12:48,657
Like a big terrier with a little rat.

885
01:12:48,741 --> 01:12:50,993
I think she was down in the lab.

886
01:12:51,076 --> 01:12:54,580
Well, at least your interest in water
was genuine.

887
01:12:54,663 --> 01:12:56,832
Look, I'm here because of you.

888
01:12:56,915 --> 01:12:59,084
You wanted to know if I could be trusted?

889
01:12:59,168 --> 01:13:03,047
I bet this tux is just your size.

890
01:13:08,552 --> 01:13:09,636
Thank you.

891
01:13:17,227 --> 01:13:19,480
We got a positive location on Blaine, sir.

892
01:13:19,563 --> 01:13:20,981
<i>How long till we get to her?</i>

893
01:13:21,065 --> 01:13:22,566
Twenty minutes.

894
01:13:23,400 --> 01:13:25,027
I've transmitted the coordinates.

895
01:13:26,028 --> 01:13:27,654
<i>Dear Mr. Devlin,</i>

896
01:13:27,738 --> 01:13:30,824
<i>I did the best I could,
but it wasn't good enough.</i>

897
01:13:30,908 --> 01:13:33,410
<i>I did not find Walter Strider for you.</i>

898
01:13:33,494 --> 01:13:35,913
<i>I also lost your tuxedo.</i>

899
01:13:35,996 --> 01:13:38,499
<i>I'm sure you will get it back.</i>

900
01:13:38,582 --> 01:13:43,462
<i>I guess I will go back to being
what I was before I met you.</i>

901
01:14:12,783 --> 01:14:14,535
Water strider.

902
01:14:20,499 --> 01:14:22,751
Water strider.

903
01:14:22,835 --> 01:14:24,503
Water strider!

904
01:14:24,586 --> 01:14:25,587
Stupid!

905
01:14:25,671 --> 01:14:28,799
My beautiful little darlings.

906
01:14:28,882 --> 01:14:30,509
<i>Gerris marginatus,</i>

907
01:14:30,592 --> 01:14:35,430
a species native to Southeast Asia,
commonly known as the water strider.

908
01:14:36,849 --> 01:14:38,100
"Walter Strider."

909
01:14:38,183 --> 01:14:41,436
Yes, the water strider. Very good.

910
01:14:41,520 --> 01:14:45,190
Well, it's brilliant.
They touch down on the reservoirs.

911
01:14:45,274 --> 01:14:47,192
Their little feet transfer
a deadly bacteria

912
01:14:47,276 --> 01:14:48,944
without breaking the surface of the water,

913
01:14:49,027 --> 01:14:53,657
so no alarms sound, and it looks
like a nasty little trick of nature.

914
01:14:53,740 --> 01:14:57,286
Fortunately, there is
one drinkable water source.

915
01:14:58,453 --> 01:14:59,496
Yours.

916
01:15:02,082 --> 01:15:05,502
Diedrich, you're a genius.
Too bad it won't work.

917
01:15:08,589 --> 01:15:10,007
You're so wrong.

918
01:15:10,090 --> 01:15:13,010
Wrong, wrong, wrong.

919
01:15:13,093 --> 01:15:15,220
It will work because my plan is perfect.

920
01:15:15,304 --> 01:15:18,599
Sorry, Mr. Banning.
It's your plan and mine.

921
01:15:19,933 --> 01:15:22,269
- It's ours.
- Shut up. Explain.

922
01:15:22,895 --> 01:15:24,313
All righty.

923
01:15:24,396 --> 01:15:28,650
The life cycle of the <i>Gerris marginatus</i>
begins with mating,

924
01:15:28,734 --> 01:15:32,738
something Dr. Simms
is not personally familiar with.

925
01:15:32,821 --> 01:15:36,200
Anyhoo, the insects swarm to fresh water,

926
01:15:36,283 --> 01:15:39,578
where fertilized eggs are deposited
on the underside of lotus leaves

927
01:15:39,661 --> 01:15:41,914
and hatch into larvae.

928
01:15:41,997 --> 01:15:44,833
Spare me the Discovery Channel blather.

929
01:15:46,084 --> 01:15:49,254
- Tell me why it won't work.
- Yeah, tell us.

930
01:15:49,922 --> 01:15:51,298
Why it won't work.

931
01:15:51,381 --> 01:15:54,384
This is the northern hemisphere, correct?

932
01:15:54,468 --> 01:15:57,512
You incubated insects
native to the southern hemisphere.

933
01:15:57,596 --> 01:16:02,059
So simply, it is too cold for them
to mature sexually.

934
01:16:02,142 --> 01:16:04,728
Much like Simms here.

935
01:16:05,395 --> 01:16:09,566
Therefore, they won't mate.
Therefore, they won't seek out water.

936
01:16:10,859 --> 01:16:11,944
Is this true?

937
01:16:12,819 --> 01:16:15,739
No. I knew a girl once. In college.

938
01:16:15,822 --> 01:16:17,241
Quite well. Very well.

939
01:16:17,324 --> 01:16:19,785
And then, you remember Cousin Doris?

940
01:16:19,868 --> 01:16:22,704
- No, Simms, the bugs.
- The bugs.

941
01:16:23,789 --> 01:16:27,459
You're not going to believe this hoochie,
are you, Mr. Banning?

942
01:16:28,293 --> 01:16:31,505
Oh, yeah?
Ask him if I lied about the tuxedo.

943
01:16:32,130 --> 01:16:34,591
That tuxedo is all right. It's--

944
01:16:34,675 --> 01:16:39,554
All right? That is the most incredible
piece of technology on the planet.

945
01:16:39,638 --> 01:16:45,185
And I am laying it in your big, hot hands.

946
01:16:45,269 --> 01:16:47,980
Mr. Banning, release the bugs.

947
01:16:48,063 --> 01:16:49,690
Go ahead. Do what he tells you.

948
01:16:49,773 --> 01:16:52,985
You might have a chance at second prize
at a junior high school science fair.

949
01:16:53,068 --> 01:16:55,779
But you can forget your dreams
of world domination.

950
01:16:55,862 --> 01:16:59,324
Slip into it, Diedrich. See how it feels.

951
01:17:12,129 --> 01:17:14,840
<i>The other 10% is in there,
and you've got plenty of it.</i>

952
01:17:23,056 --> 01:17:24,766
Hey, Dr. Schwartz.

953
01:17:26,893 --> 01:17:29,438
Tell your boss Clark Devlin is back.

954
01:17:43,118 --> 01:17:44,369
Drapes nicely.

955
01:18:02,304 --> 01:18:06,975
- It certainly puts a spring in one's step.
- Happy to have lightened your loafers.

956
01:18:07,059 --> 01:18:09,811
One question. Why are you doing this?

957
01:18:15,567 --> 01:18:16,902
What the hell is this?

958
01:18:16,985 --> 01:18:20,238
This is the moment where
50 C.S.A. commandos storm in,

959
01:18:20,322 --> 01:18:24,076
take you, your pretentious accent,
your jackass sideburns,

960
01:18:24,159 --> 01:18:26,244
to the federal pen, where, guess what,

961
01:18:26,328 --> 01:18:30,832
all they serve is
highly chlorinated tap water.

962
01:18:30,916 --> 01:18:33,877
Presenting Clark Devlin.

963
01:18:40,467 --> 01:18:44,888
Have I told you how amazing
you look in this tuxedo?

964
01:18:47,724 --> 01:18:51,269
- Simms, prepare for release.
- With pleasure, sir.

965
01:18:52,104 --> 01:18:55,357
<i>Hatchery doors opening.
Water sources targeted.</i>

966
01:18:56,108 --> 01:18:59,945
<i>Pods will begin releasing striders
in five minutes.</i>

967
01:19:04,699 --> 01:19:07,536
<i>Maturation level, 85%.</i>

968
01:19:13,083 --> 01:19:15,627
- Why are you here?
- I've come to save you.

969
01:19:15,710 --> 01:19:17,963
That's great.
What about the big guys with guns?

970
01:19:22,801 --> 01:19:24,928
For years I've heard about you.

971
01:19:25,011 --> 01:19:28,348
Now that we finally meet,
I find that the great Clark Devlin

972
01:19:28,432 --> 01:19:30,434
is nothing more than an ordinary man

973
01:19:30,517 --> 01:19:34,312
who's about to die an extraordinary death.

974
01:19:34,396 --> 01:19:36,940
You're right. Except for one thing.

975
01:19:37,023 --> 01:19:38,567
My name's Tong.

976
01:19:38,650 --> 01:19:39,651
James Tong.

977
01:19:50,078 --> 01:19:51,496
You okay?

978
01:19:51,580 --> 01:19:54,291
- Is there something you want to tell me?
- Later.

979
01:19:57,711 --> 01:19:59,129
You've got a good suit as well.

980
01:20:11,057 --> 01:20:12,225
All right!

981
01:20:59,356 --> 01:21:04,069
<i>X-4 genome bacteria-induced
water striders 100% mature.</i>

982
01:21:05,070 --> 01:21:08,740
<i>Bacteria drop sites identified.</i>

983
01:21:08,823 --> 01:21:10,450
<i>Pods now opening.</i>

984
01:21:10,534 --> 01:21:13,078
What are you doing? No! No!

985
01:21:13,161 --> 01:21:15,288
She's ruining everything.

986
01:21:16,164 --> 01:21:19,042
<i>Electrical malfunction.
Hatchery door is disengaged.</i>

987
01:21:20,877 --> 01:21:24,297
- I knew girls like you in high school.
- Yeah? Did they do this?

988
01:21:25,173 --> 01:21:26,466
Uh-huh. They did.

989
01:21:27,217 --> 01:21:30,220
Mr. Banning, you must open
the hatch manually.

990
01:21:30,303 --> 01:21:31,346
Sod off.

991
01:21:32,097 --> 01:21:34,599
<i>Manual hatch release required.</i>

992
01:21:43,400 --> 01:21:45,485
<i>Manual hatch release required.</i>

993
01:21:52,742 --> 01:21:56,746
<i>Rotate valve counterclockwise
to open hatch.</i>

994
01:22:18,643 --> 01:22:20,020
Get off.

995
01:22:23,231 --> 01:22:25,150
Bloody open!

996
01:22:25,233 --> 01:22:28,903
<i>Manual procedure complete.
Hatchery doors opening.</i>

997
01:22:36,036 --> 01:22:39,164
<i>Airborne striders awaiting queen release.</i>

998
01:22:45,128 --> 01:22:47,130
<i>Hatchery doors opening.</i>

999
01:22:50,342 --> 01:22:52,552
Clark! I mean, Jimmy, help me!

1000
01:22:53,303 --> 01:22:54,846
I'm busy.

1001
01:22:55,555 --> 01:23:00,435
<i>All mature striders ready for release.
Bacteria-laced microbes fully activated.</i>

1002
01:23:07,984 --> 01:23:11,112
His head is about to explode. Look at him.

1003
01:23:11,905 --> 01:23:14,407
Look at him!

1004
01:23:16,409 --> 01:23:21,206
You might know a few tricks,
but you're just a sad, pathetic man.

1005
01:23:46,272 --> 01:23:49,234
Smoking is bad for your health. You okay?

1006
01:23:49,317 --> 01:23:51,319
Yeah, duh. By the way, nice going.

1007
01:23:51,403 --> 01:23:55,448
Now millions of people are gonna die
of dehydration. You left the hatch open.

1008
01:23:56,157 --> 01:23:57,450
They're not flying away.

1009
01:23:58,702 --> 01:24:00,537
Yeah. What are they waiting for?

1010
01:24:00,620 --> 01:24:04,207
They are waiting to follow the queen.

1011
01:24:04,290 --> 01:24:06,710
<i>Airborne striders awaiting queen release.</i>

1012
01:24:06,793 --> 01:24:08,837
Oh, my God. For once, you're right.

1013
01:24:08,920 --> 01:24:12,716
The queen is gonna lead the striders to
freshwater sites all over North America.

1014
01:24:12,799 --> 01:24:14,884
Quick, grab it before it's released.

1015
01:24:14,968 --> 01:24:16,886
<i>Queen strider disengaged.</i>

1016
01:24:16,970 --> 01:24:19,347
<i>Alert. Queen strider disengaged.</i>

1017
01:24:19,431 --> 01:24:20,640
Let's go.

1018
01:24:37,532 --> 01:24:38,742
You dropped it.

1019
01:25:10,023 --> 01:25:11,316
Don't move!

1020
01:26:48,121 --> 01:26:52,250
Sir? Excuse me. I deserve to see this.

1021
01:27:01,092 --> 01:27:02,218
Trouble.

1022
01:27:14,564 --> 01:27:17,525
Okay, okay, make hustle, ladies.
Let's go. Let's go.

1023
01:27:17,609 --> 01:27:19,027
Watch out, Aqua-Lung.

1024
01:27:20,069 --> 01:27:21,362
Hey, pal, nice suit.

1025
01:27:22,071 --> 01:27:24,157
It's okay, kitten.
Everything is gonna be all right.

1026
01:27:24,240 --> 01:27:26,618
It's not okay. You just decked the hero.

1027
01:27:27,243 --> 01:27:30,538
I'm a genius, and I can testify
for a piece of immunity.

1028
01:27:30,622 --> 01:27:32,540
Also, I'm from a neutral country.

1029
01:27:32,624 --> 01:27:33,833
Shut it!

1030
01:27:33,917 --> 01:27:37,337
- Looks like we got here just in time.
- To what? Take credit?

1031
01:27:37,420 --> 01:27:39,172
You're hilarious, Blaine.

1032
01:27:39,255 --> 01:27:43,217
Winton Chalmers, C.S.A. I spearheaded
the operation that took down Banning.

1033
01:27:43,301 --> 01:27:46,679
- I bet you're Jimmy Tong.
- Here's your tuxedo. You happy now?

1034
01:27:46,763 --> 01:27:49,974
I will be when I get it
safely back to headquarters.

1035
01:27:50,058 --> 01:27:53,645
By the way, Blaine, not a bad job
for your first time in the field.

1036
01:27:53,728 --> 01:27:55,146
Well, I didn't do it alone.

1037
01:27:55,229 --> 01:27:57,357
She always says nice things about me.

1038
01:27:57,440 --> 01:28:00,026
Yeah, when you finally do something right,
you deserve the credit.

1039
01:28:00,109 --> 01:28:03,738
Well, sir, it's an honor to help
the United States of America.

1040
01:28:03,821 --> 01:28:06,324
I feel exactly the same way, soldier.

1041
01:28:06,407 --> 01:28:09,994
You don't think you're gonna get away with
a bureaucratic pat on the butt, do you?

1042
01:28:10,078 --> 01:28:11,329
Well, I'm hoping to.

1043
01:28:22,548 --> 01:28:24,092
Man down, people.

1044
01:28:27,387 --> 01:28:28,429
Well...

1045
01:28:30,056 --> 01:28:32,684
there is one thing you can do for me.

1046
01:28:32,767 --> 01:28:34,560
And that would be?

1047
01:28:34,894 --> 01:28:38,606
All right, tracking systems locked on.
Anybody screws up and your ass is mine.

1048
01:28:38,690 --> 01:28:40,858
- Block off this end of the street.
<i>- Roger that.</i>

1049
01:28:40,942 --> 01:28:43,736
We're T-minus 30 and counting.
Is everyone in position?

1050
01:28:43,820 --> 01:28:47,532
<i>- Manhole agent, up.</i>
- Flower lady, hot-dog vendor, go!

1051
01:28:47,615 --> 01:28:50,034
Replace the hot-dog vendor.
Come on. Hustle. Let's go.

1052
01:28:50,118 --> 01:28:53,454
<i>- This is Bird Three. The street is secure.
- Uh-oh. Bike messenger.</i>

1053
01:28:53,538 --> 01:28:56,124
Hostile forces moving in.
Go on. Take him out.

1054
01:28:56,207 --> 01:28:59,419
<i>- Roger. T- 14 descending.
- Advance the lead operation vehicle.</i>

1055
01:29:01,587 --> 01:29:03,506
Bring in the package as soon as I cross.

1056
01:29:03,589 --> 01:29:06,300
<i>- Roger that. The package is on the move.</i>
- Hustle, people.

1057
01:29:06,384 --> 01:29:09,595
All right, ladies and gentlemen.
It's showtime.

1058
01:29:11,514 --> 01:29:12,640
How's our package?

1059
01:29:12,724 --> 01:29:17,186
- I forget what to say!
- You can do this. Focus. Go.

1060
01:29:17,270 --> 01:29:18,271
Go!

1061
01:29:19,105 --> 01:29:21,441
<i>- Package dropped.
- Roger, target locked.</i>

1062
01:29:21,524 --> 01:29:23,526
Jimmy, what do you say?

1063
01:29:27,947 --> 01:29:29,782
The name's Tong.

1064
01:29:30,742 --> 01:29:32,285
James Tong.

1065
01:29:33,494 --> 01:29:35,621
I'm the man. I'm the man.

1066
01:29:35,705 --> 01:29:38,499
<i>- Del, did you tell him to say that?
- No. Well, sort of.</i>

1067
01:29:38,583 --> 01:29:39,667
<i>Oh, God.</i>

1068
01:29:39,751 --> 01:29:42,837
<i>- Relax. He's just pumping out pheromones.
- Clark, shut up.</i>

1069
01:29:42,920 --> 01:29:44,672
<i>I do believe I'm in charge
of this operation.</i>

1070
01:29:44,756 --> 01:29:47,133
<i>The package is locked on target.</i>

1071
01:29:47,216 --> 01:29:48,926
- Why did you wear those pants?
<i>- He's stopping.</i>

1072
01:29:49,010 --> 01:29:50,803
<i>- What's he stopping for?
- Why is he stopping?</i>

1073
01:29:50,887 --> 01:29:52,930
<i>- Use the door, Jimmy.
- Have you seen her?</i>

1074
01:29:53,014 --> 01:29:55,308
<i>He's out of his league,
if you know what I mean.</i>

1075
01:29:56,350 --> 01:29:58,269
<i>- He's like a hunter.
- It's the gallery owner.</i>

1076
01:29:58,352 --> 01:29:59,479
<i>Quiet.</i>

1077
01:30:00,354 --> 01:30:02,482
<i>Nice. Clark, please, would you focus?</i>

1078
01:30:02,565 --> 01:30:04,400
- He's about to speak.
- Open your mouth.

1079
01:30:04,484 --> 01:30:06,819
- Hi.
- Hi.

1080
01:30:06,903 --> 01:30:09,155
- That's the girl?
<i>- He came up with that on his own.</i>

1081
01:30:09,238 --> 01:30:10,615
She's not that pretty.

1082
01:30:10,698 --> 01:30:13,451
<i>- Jimmy, smile, come on.
- Move on to something else, quickly.</i>

1083
01:30:13,534 --> 01:30:15,828
- He doesn't look so good.
- He doesn't look so good.

1084
01:30:15,912 --> 01:30:18,414
- He doesn't look so good.
- He doesn't look so good.

1085
01:30:18,498 --> 01:30:20,583
- Clark, give him a line.
- Steena, shut up.

1086
01:30:20,666 --> 01:30:22,877
- Just look deep into her eyes.
<i>- Clark, no.</i>

1087
01:30:22,960 --> 01:30:25,088
<i>- That crap doesn't work.
- Looks like he's hyperventilating.</i>

1088
01:30:25,171 --> 01:30:26,506
Don't listen to them. Listen to me.

1089
01:30:26,589 --> 01:30:29,217
I can't think with you screaming
in my ear.

1090
01:30:29,300 --> 01:30:32,678
<i>- Everybody calm down, all right?</i>
- Not you. Her. No, her.

1091
01:30:32,762 --> 01:30:37,016
Look deep into her eyes and tell her
you had a dream about her last night.

1092
01:30:37,100 --> 01:30:38,851
- Clark, be quiet.
- Del, will you shut up?

1093
01:30:40,603 --> 01:30:43,773
I hate to say this, but don't take advice
from women about women.

1094
01:30:43,856 --> 01:30:45,441
<i>- Shut up.
- Clark, you've been reassigned.</i>

1095
01:30:45,525 --> 01:30:46,984
The voices are screaming in my ear.

1096
01:30:47,068 --> 01:30:49,946
Hey, if you can hear me,
wipe that look off your face.

1097
01:30:50,822 --> 01:30:52,281
Remember me?

1098
01:30:52,365 --> 01:30:54,575
Hooters. Soul patch.

1099
01:30:54,659 --> 01:30:56,994
Okay, I'm going to have
to ask you to leave.

1100
01:30:57,078 --> 01:31:00,248
I'm the love of my li--
You're the love of my life!

1101
01:31:00,331 --> 01:31:04,168
<i>- No, you never tell them you love them.</i>
- Can you have dinner with me?

1102
01:31:04,961 --> 01:31:07,797
- Get out.
- Pretty sure he crapped his pants, people.

1103
01:31:07,880 --> 01:31:09,549
- I just want to have dinner.
- Get out now!

1104
01:31:09,632 --> 01:31:10,842
- Lunch?
- Now!

1105
01:31:11,968 --> 01:31:14,929
<i>We're terminating this mission.
Pack it up and roll home.</i>

1106
01:31:16,722 --> 01:31:18,766
I think I blew it, Mr. Devlin.

1107
01:31:18,850 --> 01:31:22,270
Jimmy, I wrote the book on this stuff.
You didn't blow it. You outgrew her.

1108
01:31:22,353 --> 01:31:25,606
- Maybe.
<i>- Tell you what. Take the weekend off.</i>

1109
01:31:25,690 --> 01:31:28,901
First thing Monday morning, we'll head
somewhere with more interesting prospects.

1110
01:31:28,985 --> 01:31:31,154
- How about Monte Carlo?
- Sounds good.

1111
01:31:31,237 --> 01:31:33,781
Thanks, Mr. Devlin. Thanks, everybody.

1112
01:31:33,865 --> 01:31:36,701
<i>- It's okay, Jimmy.
- There's a lot of fish. Hang in there.</i>

1113
01:31:37,451 --> 01:31:41,330
Well, if you were trying to get her
to notice you, mission accomplished.

1114
01:31:41,414 --> 01:31:44,375
What are you planning for the second date?
Running at her with a knife?

1115
01:31:44,458 --> 01:31:46,961
- It's difficult for me.
- What is so hard?

1116
01:31:47,044 --> 01:31:50,673
Just say something like, "Excuse me.
You want to go get some coffee?"

1117
01:31:51,507 --> 01:31:54,468
When I'm around beautiful women,
I can't talk.

1118
01:31:54,552 --> 01:31:56,971
Sure. Beautiful women.

1119
01:31:57,054 --> 01:32:00,141
You know? A real knockout.
Like the beautiful lady in the gallery.

1120
01:32:00,224 --> 01:32:03,269
Thank you. Thank you very much.

1121
01:32:04,478 --> 01:32:06,606
- What's wrong?
- Nothing.

1122
01:32:07,648 --> 01:32:10,943
- What?
- You can't tell how I feel?

1123
01:32:12,278 --> 01:32:15,031
- You look sad.
- No.

1124
01:32:16,199 --> 01:32:17,950
- Sick?
- No.

1125
01:32:19,410 --> 01:32:21,996
- Constipated?
- No.

1126
01:32:22,079 --> 01:32:23,080
A little.

1127
01:32:23,873 --> 01:32:25,458
Tell me. What's wrong?

1128
01:32:25,541 --> 01:32:29,754
No guy would ever do anything for me
like what you did for her.

1129
01:32:29,837 --> 01:32:32,131
Or tried to do.

1130
01:32:32,215 --> 01:32:33,716
You know why?

1131
01:32:33,799 --> 01:32:38,012
Because you are a pain in the butt.

1132
01:32:38,095 --> 01:32:40,598
Yeah. Nice working with you, too.

1133
01:32:42,391 --> 01:32:45,019
Hello. Delilah, excuse me.

1134
01:32:46,145 --> 01:32:48,147
You want to have a coffee?

1135
01:32:48,231 --> 01:32:50,816
I only drink organic green tea.

1136
01:32:51,943 --> 01:32:55,696
Wrong answer.
You're never gonna have a boyfriend.

1137
01:32:55,780 --> 01:32:57,657
Fine. Coffee.

1138
01:32:58,407 --> 01:33:00,284
I love coffee.

1139
01:33:00,368 --> 01:33:01,953
You learn quick.

1140
01:33:04,413 --> 01:33:08,584
- That your happy face or your horny face?
- I'll tell you later.

1141
01:33:17,301 --> 01:33:20,137
James. James Tong.

1142
01:33:28,187 --> 01:33:31,357
I couldn't tell you what I'm about to say.

1143
01:33:37,780 --> 01:33:38,906
I'm sorry.

1144
01:33:42,702 --> 01:33:44,203
What happened?

1145
01:33:45,121 --> 01:33:47,581
The bird hit the guy.

1146
01:33:48,374 --> 01:33:49,667
"Is this a bunch of crap?"

1147
01:33:49,750 --> 01:33:51,127
Is this a bunch crap?

1148
01:33:51,210 --> 01:33:53,462
- "Bunch of crap."
- Okay.

1149
01:33:55,047 --> 01:33:57,383
You think I speak very good English, huh?

1150
01:33:57,466 --> 01:33:59,719
What's in your head flies out of mouth.

1151
01:33:59,802 --> 01:34:02,305
What's in your head flies from your mouth.

1152
01:34:02,388 --> 01:34:05,725
- What's in your mouth...
- That's okay. Cut.

1153
01:34:05,808 --> 01:34:08,602
No wonder.
This is why you don't have a boyfriend.

1154
01:34:15,901 --> 01:34:17,653
- Frog?
- Fraud.

1155
01:34:18,863 --> 01:34:22,950
Look at her ugly face.
Every time I look...

1156
01:34:23,034 --> 01:34:25,578
Every time I look, she's just like this.

1157
01:34:27,121 --> 01:34:28,539
How can I act?

1158
01:34:28,622 --> 01:34:30,207
- Can we do a single on me?
- No!

1159
01:34:30,291 --> 01:34:31,375
Action!

1160
01:34:33,878 --> 01:34:36,380
No, no, cut! Cut!

1161
01:34:41,886 --> 01:34:44,305
- Follow them. They'll take us to the lab.
- Who?

1162
01:34:46,307 --> 01:34:47,308
Let's go.

1163
01:34:48,642 --> 01:34:49,685
Cut!

1164
01:34:50,603 --> 01:34:53,064
I've got the happy partner over here.

1165
01:34:56,233 --> 01:34:58,652
Jimmy! What do you...

1166
01:35:02,740 --> 01:35:06,202
She smile the whole movie.
Waste of film, waste of time.

1167
01:35:07,161 --> 01:35:08,704
What is she doing?

1168
01:35:09,455 --> 01:35:10,998
- Hit me!
- Oh, no!

1169
01:35:11,957 --> 01:35:15,002
You're fast. But I'm faster.

1170
01:35:16,045 --> 01:35:17,713
<i>Good God!</i>




